Velho na sua terra e o moço na alheia sempre mentem de uma maneira

Velho na sua terra e o moço na alheia sempre ment ... Velho na sua terra e o moço na alheia sempre mentem de uma maneira.

Indica que as pessoas tendem a adaptar ou distorcer a verdade conforme o contexto social: o mais velho na sua própria terra e o jovem noutro lugar comportam-se de modos que não correspondem totalmente à verdade.

Versão neutra

O idoso na sua terra e o jovem em terras alheias costumam distorcer a verdade de maneiras diferentes.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Refere‑se à propensão das pessoas para ajustar, suavizar ou exagerar a verdade conforme o papel social e o contexto: o mais velho na sua comunidade e o jovem fora dela adotam formas distintas de dizer ou omitir factos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para a necessidade de cautela ao aceitar relatos de pessoas em contextos diferentes ou para comentar que a verdade costuma ser moldada por interesses sociais.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo; é uma generalização sobre comportamentos humanos. Contudo, aplicado diretamente a alguém pode ser interpretado como crítica à sua honestidade.
  • Qual a sua origem histórica?
    Não há fonte histórica documentada conhecida para este provérbio específico; insere‑se na tradição oral de observações sobre comportamento social.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar a tendência humana de ajustar a verdade segundo interesses, papéis sociais ou expectativas locais.
  • Pode servir de advertência sobre confiar cegamente em reputações ou relatos que vêm de contextos diferentes.
  • Tomar o provérbio literalmente pode ser enganador: refere-se sobretudo a comportamentos sociais e não a uma acusação universal.

Exemplos

  • Quando ouvi as histórias do comerciante local e do aprendiz chegado de fora, lembrei‑me: velho na sua terra e o moço na alheia sempre mentem de uma maneira — ambos embelezam os factos para sair favorecidos.
  • Ao avaliar candidaturas internacionais, tenho em mente o provérbio: o jovem em terra alheia tende a exagerar as suas capacidades, e o veterano na sua terra a ocultar defeitos.

Variações Sinónimos

  • O velho na sua terra e o jovem fora dela não dizem toda a verdade (variação moderna).
  • Cada pessoa adapta a verdade segundo o lugar (paráfrase).
  • Ninguém conta tudo nas suas próprias paragens ou quando é forasteiro (variação popular).

Relacionados

  • Ninguém é profeta na sua terra
  • Quem conta um conto acrescenta um ponto
  • A verdade é filha do tempo

Contrapontos

  • A verdade vem sempre ao de cima — contrapõe a ideia de adaptações deliberadas da verdade.
  • Ser honesto não tem fronteiras — defende que a integridade deve manter‑se em qualquer lugar.
  • Cada pessoa deve ser julgada pelo seu comportamento, não pelo local — contraponto prático.

Equivalentes

  • inglês
    The old man at home and the young man abroad always bend the truth in some way.
  • espanhol
    El viejo en su tierra y el joven en la ajena siempre mienten de alguna manera.
  • francês
    Le vieux dans sa terre et le jeune en pays étranger déforment toujours la vérité d'une manière ou d'une autre.
  • italiano
    Il vecchio nella sua terra e il giovane in terra straniera mentono sempre in qualche modo.

Provérbios