Vi um homem que viu outro homem que viu o mar

Vi um homem que viu outro homem que viu o mar ... Vi um homem que viu outro homem que viu o mar

Comentário sobre conhecimento de segunda mão: descreve informação transmitida por intermédios, cuja veracidade é incerta.

Versão neutra

Alguém disse que viu outra pessoa que viu o mar.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Indica que a informação chega por intermediários, ou seja, não provém de observação directa e pode ser pouco fiável.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para alertar para a falta de confirmação directa de um facto ou para desacreditar relatos que vêm de várias pessoas sem prova.
  • Implicará sempre que a história é falsa?
    Não necessariamente; significa apenas que a veracidade é incerta e que convém verificar a fonte antes de aceitar o relato.

Notas de uso

  • Usa-se para pôr em causa a fiabilidade de relatos ou boatos transmitidos por várias pessoas.
  • Aplica-se quando se quer lembrar que a distância entre a fonte e o interlocutor reduz a certeza da informação.
  • Pode ser dito com humor para sublinhar exagero ou absurdidade numa história muito afastada da experiência directa.
  • Não implica necessariamente má fé: pode apenas indicar que não houve observação pessoal.

Exemplos

  • Quando o assunto chegou à reunião, respondi: «Vi um homem que viu outro homem que viu o mar» — não havia fontes directas nem provas.
  • Ele contou a história com ar grave, mas eu repliquei: «Vi um homem que viu outro homem que viu o mar», para mostrar que vinha tudo de terceiros.
  • Antes de partirmos a decisão, precisamos de algo mais do que 'vi um homem que viu outro homem que viu o mar' — confirmação directa é recomendada.
  • «Vi um homem que viu outro homem que viu o mar» foi a maneira como ela descreveu a origem do boato, sinalizando pouca fiabilidade.

Variações Sinónimos

  • Ouvi dizer que um homem viu outro que viu o mar.
  • Dizem que um homem viu outro homem que viu o mar.
  • Foi-me contado que alguém viu alguém que viu o mar.
  • Ouvido de boca em boca (uso idiomático equivalente).

Relacionados

  • Quem conta um conto acrescenta um ponto.
  • De boca em boca a história cresce.
  • Nem tudo o que se diz é verdade.

Contrapontos

  • Múltiplas testemunhas independentes podem aumentar a credibilidade, apesar de o relato ser indirecto.
  • Observação pessoal ou provas documentais têm maior valor probatório do que cadeias de relato.
  • A expressão critica a fiabilidade, mas não invalida automaticamente a informação; exige verificação.

Equivalentes

  • inglês
    I saw a man who saw another man who saw the sea (literal) — or idiomatically: 'Heard it through the grapevine.'
  • espanhol
    Vi a un hombre que vio a otro hombre que vio el mar (literal) — equivalente idiomático: 'de boca en boca'.
  • francês
    J'ai vu un homme qui a vu un autre homme qui a vu la mer (literal) — idiomaticamente: 'de bouche à oreille'.