Vista de quem não tiveres dor, à tarde e sem sol.
Provérbio arcaico e ambíguo que aconselha discrição nas aparências ou nos momentos de luto — possivelmente sugerindo evitar ostentação e escolher momentos discretos (tarde, sem sol).
Versão neutra
Mostra‑te com discrição — evita ostentação; faz‑o à tarde e sem exposição ao sol.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Não há uma única leitura consensual. Pode aconselhar discrição no vestir ou no comportamento durante o luto, e também sugerir escolher momentos menos visíveis (à tarde e sem sol). A expressão é arcaica e ambígua. - É um provérbio comum em Portugal hoje em dia?
Não. Trata‑se de um enunciado de registo antigo e pouco utilizado na linguagem corrente; aparece sobretudo em textos literários ou colecções de provérbios antigos. - Quando é apropriado usá‑lo?
É mais adequado em contextos culturais, históricos ou literários quando se discute costumes antigos sobre luto ou comportamento discreto; em conversas correntes pode soar arcaico ou obscuro. - Há variações regionais ou formas modernas?
Não há formas canónicas modernas amplamente usadas. Frases atuais com sentido semelhante referem‑se a agir com moderação, por exemplo 'mostrar discrição' ou 'levar o luto em privado'.
Notas de uso
- Frase de registo arcaico; pouco usada na fala contemporânea de Portugal.
- A expressão é ambígua: 'vista' pode remeter a aparência/vestuário ou ao acto de ir ver/visitar; 'dor' pode referir luto, sofrimento pessoal ou desgosto.
- Interpretações comuns: (a) conselho sobre como vestir e comportar‑se em situações de luto (sem ostentação, em momento discreto); (b) orientação para agir com reserva, preferindo horários menos evidentes.
- Uso contemporâneo: mais apropriado em análises literárias, históricas ou como exemplo de linguagem popular antiga do que em conversas correntes.
Exemplos
- Quando soube da notícia preferiu cumprir o costume 'vista de quem não tiveres dor, à tarde e sem sol' e apareceu discreto, sem grandes manifestações.
- Numa leitura moderna do dito, aconselha‑se agir com reserva: não chames atenção para a tua tristeza, faz‑o num horário discreto e sem ostentação.
Variações Sinónimos
- Veste‑te com moderação e discreção
- Mostra‑te sem ostentação em hora discreta
- Leva o luto de forma discreta
Relacionados
- Quem cala consente
- Pôr panos quentes
- Nem toda a verdade se deve mostrar
Contrapontos
- Mostrar a dor publicamente pode ser terapêutico e mobilizador — por vezes a partilha traz apoio.
- Em certas circunstâncias, marcar presença e visibilidade (mesmo à luz do dia) é sinal de solidariedade e coragem.
Equivalentes
- Inglês
Keep one's grief private / Show restraint in public (approximate) - Espanhol
Llevar el duelo en silencio / Mostrarse con discreción (aproximado) - Francês
Porter le deuil discrètement / Faire preuve de réserve (approximatif)