A água corre para o mar.
Expressa a ideia de que as coisas tendem a seguir o seu rumo ou destino natural; indica inevitabilidade ou tendência natural.
Versão neutra
As coisas tendem a seguir o seu curso natural.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que as coisas, pessoas ou situações tendem a seguir uma direção natural ou previsível — muitas vezes inevitável — como a água que flui para o mar. - Posso usar este provérbio em contexto formal?
Sim, desde que adequado: funciona bem em textos explicativos ou analíticos quando se refere a tendências claras. Evite-o se pretender enfatizar responsabilidade ativa ou mudança deliberada. - Tem origem conhecida?
Não existe uma origem documentada única; é uma observação natural antiga que se tornou imagem proverbial em várias culturas. - Há situações em que não devo empregar este provérbio?
Sim — quando se discute questões que podem e devem ser alteradas por intervenção humana, porque usar o provérbio pode sugerir aceitação passiva do estado actual.
Notas de uso
- Usa-se para comentar resultados previsíveis ou consequências naturais de uma situação.
- Tem um tom descritivo; não é necessariamente um convite à passividade ou fatalismo.
- Pode aplicar-se num sentido literal (hidrologia/geografia) ou figurado (comportamentos humanos, processos sociais, económicos).
- Evitar usar quando se quer enfatizar controlo consciente, planeamento ou intervenção que altere o curso esperado.
Exemplos
- Depois de anos a estudar e a ganhar experiência naquela área, acabou por encontrar um emprego exactamente no sector que queria — a água corre para o mar.
- Quando se removeram os obstáculos no rio, a corrente voltou a seguir para o estuário; literalmente, a água corre para o mar.
- Se não houver medidas que contrariem a tendência, os pequenos vendedores acabarão por ser atraídos para a cidade grande — é a água que corre para o mar.
Variações Sinónimos
- O que é natural, acontece
- O inevitável sucede
- Cada coisa volta ao seu lugar
- O destino cumpre-se
Relacionados
- Cada macaco no seu galho (cada um no seu lugar)
- Tudo volta ao seu lugar
- O inevitável acontece
Contrapontos
- Nem tudo é inevitável: planeamento, intervenção e decisão humana podem alterar tendências naturais.
- Usar o provérbio para justificar inação perante problemas que requerem intervenção pode ser inadequado.
- Em sistemas complexos, resultados esperados podem ser desviados por factores externos imprevisíveis.
Equivalentes
- inglês
Water seeks its own level / Water always finds its way to the sea - espanhol
El agua corre hacia el mar - francês
L'eau va toujours à la mer - alemão
Wasser findet seinen Weg zum Meer