A água é para os peixes, e o minar para a toupeira.

A água é para os peixes, e o minar para a toupei ... A água é para os peixes, e o minar para a toupeira.

Cada ser ou coisa tem o seu meio próprio onde melhor se adapta e rende; não faz sentido forçar alguém para um ambiente que não lhe é adequado.

Versão neutra

Cada coisa e cada pessoa rende melhor no seu próprio ambiente; é natural preferir o meio em que se adapta.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que cada coisa, animal ou pessoa tem um ambiente, função ou condição em que melhor se adapta e rende; é uma observação sobre adequação ao meio.
  • Quando convém usá-lo?
    Quando se quer justificar uma decisão prática de colocar alguém ou algo num contexto adequado às suas capacidades ou natureza, ou para explicar porque algo não resulta fora do seu ambiente.
  • É um provérbio ofensivo ou discriminatório?
    Por si só não é ofensivo, mas pode ser usado para justificar exclusão ou limitar oportunidades. Deve ser evitado como argumento definitivo para negar mudança ou formação.
  • Qual é uma versão mais moderna?
    Formulações como «cada um rende melhor no seu ambiente» ou «colocar a pessoa certa no lugar certo» preservam o sentido com linguagem atual.
  • De onde vem esta expressão?
    A origem específica não é conhecida. É uma locução de sabedoria popular que usa imagens animais (peixes e toupeiras) para ilustrar a ideia de habitat e aptidão.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que pessoas, profissões ou objetos funcionam melhor no seu ambiente natural ou na sua área de aptidão.
  • Registo: popular e coloquial; soa a sabedoria tradicional. A palavra 'minar' (cavar) pode ser regional ou arcaica para alguns falantes.
  • Advertência: pode ser invocado para justificar exclusão, discriminação ou falta de oportunidades. Usar com cuidado para não limitar desnecessariamente as escolhas de alguém.
  • Pode ser usado positivamente para recomendar uma escolha prática (ex.: colocar uma pessoa com aptidão técnica num posto técnico).

Exemplos

  • Na empresa, o gerente disse: «Este projeto precisa de alguém com jeito para números — a água é para os peixes, e o minar para a toupeira», e colocou a analista financeira à frente.
  • Quando ela tentou impor aulas práticas a um aluno que prefere trabalho manual, o professor respondeu: «Não vamos forçar; a água é para os peixes, e o minar para a toupeira» — melhor adaptar o método.
  • Ao decidir zonas do parque, o biólogo lembrou que algumas espécies não sobrevivem fora do seu habitat: a frase foi usada para justificar medidas de conservação.

Variações Sinónimos

  • Cada macaco no seu galho.
  • Cada um no seu lugar.
  • A cada um o seu.
  • Cada qual com a sua vocação.

Relacionados

  • Cada um sabe de si.
  • A pessoa certa no lugar certo (sabedoria prática).
  • Especialização e vocação (conceito geral).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — defende sair da zona de conforto e experimentar ambientes diferentes.
  • Promover mobilidade e formação: nem sempre é defensável manter alguém sempre 'no seu lugar', pois os contextos mudam e as pessoas podem aprender novas funções.
  • Risco de determinismo: o provérbio pode ser usado para limitar oportunidades ou reforçar estereótipos.

Equivalentes

  • pt-PT
    Cada macaco no seu galho.
  • en
    To each his own / Different strokes for different folks.
  • es
    Cada uno en lo suyo.
  • fr
    À chacun son goût (parente em sentido de respeitar diferenças).