A amizade é como a urze, uma flor que não morre

A amizade é como a urze, uma flor que não morre ... A amizade é como a urze, uma flor que não morre

A amizade verdadeira perdura no tempo, tal como a urze é vista como planta persistente; sugere fidelidade e duração afectiva.

Versão neutra

A amizade verdadeira dura muito tempo, como a urze, uma planta perene.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem exacta é popular e não documentada; trata-se de um provérbio de raiz oral que usa a urze como metáfora de resistência e continuidade.
  • O que significa 'urze' neste contexto?
    Urze refere-se à planta perene (heather/brecina) comum em paisagens atlânticas; aqui funciona como símbolo de algo que persiste ao longo das estações.
  • Em que ocasiões posso usar este provérbio?
    É apropriado em despedidas, dedicatórias, discursos e textos que queiram realçar a fidelidade e longevidade de uma amizade.
  • O provérbio é adequado para linguagem formal?
    Sim — tem um tom poético que se adapta bem a contextos formais ou literários, embora também seja usado informalmente.

Notas de uso

  • Provérbio de tom poético, usado para elogiar amizades duradouras ou em discursos de despedida e celebração.
  • Registo: literário/popular; mais frequente em contextos rurais ou em textos com linguagem evocativa.
  • A referência à 'urze' (heather/brecina) é metafórica: evoca uma planta perene associada a paisagens do interior e do litoral atlântico.
  • Pode ser empregado em dedicatórias, cartas e cerimónias (casamentos, encontros de antigos colegas) para sublinhar lealdade.

Exemplos

  • Na carta de despedida, escreveu: «A amizade é como a urze, uma flor que não morre» para assegurar que a distância não quebraria os laços.
  • Quando se reformou, o colega resumiu a relação de décadas com um sorriso: «A amizade é como a urze, uma flor que não morre».

Variações Sinónimos

  • A amizade é como a urze, não morre.
  • A amizade verdadeira não murcha.
  • Amizade como a urze — resistente e perene.
  • Amizade que não morre.

Relacionados

  • Quem tem um amigo, tem um tesouro.
  • A amizade dobra as alegrias e divide as tristezas.
  • Amigo na necessidade é amigo de verdade.

Contrapontos

  • Nem todas as amizades duram: desacordos, mudança de circunstâncias ou traição podem pôr fim a vínculos percebidos como 'perenes'.
  • A imagem da urze como imortal é figurativa; em algumas situações pessoais, a amizade precisa de cuidado e pode enfraquecer.
  • Usar o provérbio de forma indiscriminada pode minimizar relações que exigem esforço e comunicação para perdurar.

Equivalentes

  • Inglês
    Friendship is like heather, a flower that never dies (literal) / True friendship lasts forever.
  • Espanhol
    La amistad es como la brecina, una flor que no muere / La verdadera amistad nunca muere.
  • Francês
    L'amitié est comme la bruyère, une fleur qui ne meurt pas / L'amitié véritable dure toujours.