À boca da barra, se perde o navio.
Perder ou falhar no último momento, quando já se estava quase a conseguir.
Versão neutra
Perde‑se tudo quando falhamos no último momento.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que algo pode ser perdido ou arruinado no momento final, por falta de cuidado ou por um último erro, quando se estava quase a alcançar o sucesso. - Quando é apropriado usá‑lo?
Usa‑se para advertir ou comentar situações em que a fase final de um processo exige atenção acrescida: projectos, negociações, competições e trabalhos de detalhe. - Tem origem literal?
Sim — 'barra' refere‑se à barra (areal) à entrada de um porto, um local de risco para embarcações; o provérbio transfere essa imagem para o sentido figurado. - É um provérbio regional?
É mais comum em países e regiões com tradição marítima, como Portugal, mas a ideia é universal e tem equivalentes noutras línguas.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra a complacência ou precipitação perto da conclusão de um trabalho ou objetivo.
- Aplicável em contextos profissionais, desportivos e pessoais: o risco maior pode surgir na fase final.
- Tem origem literal (navegação) e sentido figurado (metáfora do fracasso no fim).
- Não implica inevitabilidade: funciona como aviso para reforçar atenção nas etapas finais.
Exemplos
- Depois de oito meses de trabalho, a empresa perdeu o contrato por falta de atenção num detalhe—à boca da barra, se perde o navio.
- O treinador advertiu os jogadores a manterem a concentração até ao apito final: não podemos perder à boca da barra.
Variações Sinónimos
- Perder no último momento
- Cair no último obstáculo
- Perder à vista da vitória
Relacionados
- Não se deve cantar vitória antes da hora.
- Quem corre por gosto não cansa. (usa‑se noutro sentido, mas também apela à continuidade)
- Contar os ovos antes de nascer. (equivalente: não contar com algo antes de estar concluído)
Contrapontos
- Nem sempre o pior acontece no fim: muitos projectos falham antes da fase final.
- Existem casos em que uma reviravolta final evita a perda — não é determinista.
- Avisar demasiado pode gerar excesso de cautela e bloquear decisões necessárias.
Equivalentes
- inglês
To fall at the last hurdle / To snatch defeat from the jaws of victory - espanhol
Perder en el último momento / Tropezar en la orilla - francês
Perdre au dernier instant / Tomber au dernier obstacle