Do pasto à boca se perde a sopa

Do pasto à boca se perde a sopa 
 ... Do pasto à boca se perde a sopa

Entre o início e a conclusão de um processo ocorrem perdas ou imprevistos; aviso de que nem tudo o que é previsto chega ao resultado final.

Versão neutra

Entre o ponto de partida e o fim do processo podem ocorrer perdas.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, entre o começo e o fim de uma ação ou processo, podem ocorrer perdas, erros ou imprevistos que alteram o resultado esperado.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Usa‑se para advertir sobre a possibilidade de desperdício ou falhas em processos com várias etapas ou intermediários — por exemplo logística, distribuição ou projectos administrativos.
  • Tem origem rural?
    Sim: a imagem do pasto e da sopa sugere origem rural e ligada à produção alimentar, embora o provérbio se aplique hoje a muitos contextos não agrícolas.

Notas de uso

  • Usa-se para alertar sobre riscos de desperdício, erro ou contratempos durante a execução de uma tarefa.
  • É comum em contextos rurais e informais, mas aplica-se a qualquer sequência de etapas (trabalho, produção, logística).
  • Expressa desconfiança prática sobre a passagem dos recursos/planos por várias mãos ou fases.

Exemplos

  • Planeámos vender toda a colheita directamente, mas com transporte e intermediários pouca sobra ficou — do pasto à boca se perde a sopa.
  • Os materiais chegaram com falta e o orçamento estourou; neste tipo de obra infelizmente aplica‑se: do pasto à boca se perde a sopa.
  • Queria que o dinheiro chegasse integralmente às famílias, mas entre donativos e custos administrativos houve perdas — do pasto à boca se perde a sopa.

Variações Sinónimos

  • Do campo à boca se perde a sopa
  • Do pasto à panela perde‑se a sopa
  • Entre o pasto e a mesa perde‑se o caldo
  • Há muitos percalços entre o campo e a mesa

Relacionados

  • Entre o dizer e o fazer há muito caminho
  • Do papel à prática há uma grande distância
  • Nem tudo o que se planeia se executa

Contrapontos

  • De grão em grão enche a galinha o papo
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura
  • Quem espera alcança

Equivalentes

  • inglês
    There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
  • espanhol
    Del dicho al hecho hay mucho trecho.

Provérbios