A cavalo dado não se olham os dentes.
Não se deve criticar ou exigir qualidade de algo que foi oferecido gratuitamente; aceita‑se o presente com gratidão.
Versão neutra
Não se examinam defeitos de um presente oferecido.
Faqs
- Significa que nunca devemos criticar um presente?
Não exactamente. O provérbio aconselha a gratidão e a evitar reclamações desnecessárias, mas não proíbe verificar questões de segurança ou clarificar condições associadas a um presente. - Quando é aceitável recusar ou examinar um presente?
É aceitável recusar ou examinar um presente se houver suspeitas razoáveis de perigo, ilegalidade, custos ocultos ou se a oferta violar princípios pessoais. Fazer perguntas educadas é apropriado. - Este provérbio tem conotação cultural específica?
A ideia é comum em muitas culturas; a imagem concreta do cavalo e dos dentes vem do costume de avaliar a idade do animal pelos dentes, mas a mensagem de gratidão é universal.
Notas de uso
- Usa‑se para lembrar que é inconveniente reclamar daquilo que alguém dá de boa vontade.
- Aplique‑se em contextos sociais (presentes, favores) e, por extensão, a oportunidades oferecidas sem custo.
- Não significa que se deva aceitar algo perigoso ou ilegal sem questionar; há limites práticos e éticos.
- Pode servir para censurar ingratidão, mas também é usada por quem não quer admitir a baixa qualidade de um presente.
Exemplos
- Quando o colega ofereceu o seu antigo livro de trabalho, ela agradeceu e não criticou a capa rasgada — afinal, a cavalo dado não se olham os dentes.
- Recebemos uma sobremesa oferecida pelo vizinho; em vez de apontar que estava um pouco doce demais, lembrámo‑nos de que a cavalo dado não se olham os dentes e agradecemos.
Variações Sinónimos
- A cavalo dado não se olha o dente.
- Ao cavalo dado não se lhe olha os dentes.
- Não se olha a boca a um cavalo dado.
Relacionados
- De graça, até o santo desconfia. (sugere prudência face a ofertas gratuitas)
- Nem tudo o que reluz é ouro. (avisa contra aceitar aparência pelo essencial)
Contrapontos
- É razoável verificar um presente quando pode comprometer a segurança ou quando haja obrigações ocultas (ex.: equipamento elétrico danificado).
- Criticar abertamente um presente pode ser rude, mas perguntar educadamente sobre origem/condição é aceitável.
- O provérbio pode ser usado para impedir críticas legítimas sobre qualidade, o que nem sempre é desejável.
Equivalentes
- Inglês
Don't look a gift horse in the mouth. - Espanhol
A caballo regalado no se le mira el diente. - Francês
À cheval donné on ne regarde pas la bouche. - Alemão
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. - Italiano
A caval donato non si guarda in bocca. - Latim
Noli equi dentes inspicere donati.