Alerta para não confiar nem tomar decisões importantes quando se está dominado pelo prazer ou pela excitação momentânea.
Versão neutra
Quando estás entretido por um prazer, não faças nem confies decisões importantes nesse estado.
Faqs
Quando é apropriado usar este provérbio? É apropriado quando se quer avisar alguém para adiar decisões, promessas ou acordos feitas num estado de excitação, festa ou gozo, e para recomendar avaliação criteriosa posterior.
Significa que nunca se deve desfrutar do prazer? Não. O provérbio não condena o prazer, apenas alerta para a falta de fiabilidade do juízo e das promessas feitas sob influência desse prazer.
Tem origem conhecida histórica ou regional? Não há origem documentada conhecida para esta formulação específica; trata‑se de um aforismo de caráter popular que resume uma ideia comum à sabedoria prática.
Como aplicar este conselho no trabalho? Adie decisões contratuais ou promessas feitas em eventos corporativos, reveja termos com calma e consulte colegas antes de formalizar acordos.
Notas de uso
Usa-se para aconselhar prudência: decisões, promessas ou acordos não devem ser feitos durante momentos de excesso ou divertimento.
Aplica-se em contexto pessoal (relações, festas) e profissional (negócios, negociações) quando há risco de impulsividade.
Pode transmitir a ideia de que o prazer é passageiro e enganador — o juízo fica comprometido.
Tomar por base experiências agradáveis imediatas pode levar a expectativas irreais.
Exemplos
Durante o jantar de confraternização, ele prometeu grandes cortesias — lembrámo‑lo: a caçar e a comer, não te fies no prazer.
A equipa estava eufórica depois do sucesso; o diretor avisou: a caçar e a comer, não te fies no prazer — vamos rever as propostas com calma.
Ela aceitou condições no entusiasmo da festa, mas depois arrependeu‑se: provou que, de facto, a caçar e a comer, não te fies no prazer.
Variações Sinónimos
Não faças promessas quando estás em festa.
Não decidas no calor do prazer.
Não confies no júbilo passageiro.
Relacionados
Nem tudo o que reluz é ouro.
Não se faz a festa antes dos tempos.
Pensa antes de falares.
Contrapontos
Carpe diem — aproveita o dia (valorização do prazer imediato).
Quem não arrisca não petisca (encoraja agir apesar do prazer momentâneo).
Equivalentes
Inglês Don't make important decisions while you're under the influence of pleasure; don't trust pleasures when deciding.
Espanhol No tomes decisiones importantes cuando estás entregado al placer.
Francês Ne prends pas de décisions importantes lorsque tu es emporté par le plaisir.