Grande prazer não escusa comer

Grande prazer não escusa comer.
 ... Grande prazer não escusa comer.

O prazer (ou entretenimento) não é razão válida para negligenciar necessidades básicas ou responsabilidades, nomeadamente alimentar‑se.

Versão neutra

Grande prazer não dispensa comer.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que o facto de algo ser agradável ou divertido não justifica negligenciar necessidades básicas, sobretudo comer. É um lembrete para manter cuidados e responsabilidades, mesmo quando se está entretido.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao aconselhar alguém que está a adiar uma refeição ou a descuidar-se por estar absorvido numa actividade prazerosa — por exemplo numa festa, trabalho intenso ou evento social.
  • É um provérbio ainda válido hoje?
    Sim. Embora a linguagem seja algo arcaica, a ideia de não negligenciar a saúde e as responsabilidades por causa do prazer continua relevante. Pode preferir‑se a formulação moderna 'Grande prazer não dispensa comer.'

Notas de uso

  • Provérbio de uso aconselhador — serve para lembrar alguém a não esquecer necessidades básicas (como comer) por estar entretido.
  • Funciona bem em contextos familiares, de trabalho ou em eventos sociais quando alguém posterga refeições ou cuidados por prazer ou distração.
  • A palavra 'escusa' tem sentido arcaico de 'dispensa' ou 'isenta'; hoje costuma preferir‑se 'dispensa'.

Exemplos

  • Estávamos tão entretidos com o concerto que quase não jantámos — lembrou‑me: 'Grande prazer não escusa comer.'
  • O designer trabalhou a noite inteira satisfeito com o projeto, mas o chefe aconselhou‑o a fazer pausas: 'Grande prazer não dispensa comer e descansar.'

Variações Sinónimos

  • Grande prazer não dispensa comer
  • O prazer não é desculpa para negligenciar necessidades
  • Mesmo em festa, há que comer

Relacionados

  • Há tempo para tudo
  • Nem só de prazer vive o homem
  • Cuida da tua saúde

Contrapontos

  • Por vezes uma experiência única justifica adiar uma refeição pontualmente.
  • Em algumas circunstâncias (jejum ritual, exigência profissional) é aceitável sacrificar a alimentação temporariamente.
  • Algumas pessoas preferem priorizar o prazer momentâneo por razões pessoais ou culturais.

Equivalentes

  • inglês
    Pleasure is no excuse for neglecting basic needs (no direct proverb equivalent).
  • espanhol
    El gran placer no exonera de comer (tradução literal; não há equivalente idiomático direto).
  • francês
    Le grand plaisir n'excuse pas de se nourrir (traduction littérale; pas d'équivalent idiomatique courant).

Provérbios