À casa da tua tia não irás cada dia

À casa da tua tia não irás cada dia.
 ... À casa da tua tia não irás cada dia.

Conselho para não abusar da hospitalidade alheia nem tornar-se incómodo por visitas ou pedidos frequentes.

Versão neutra

Não abuses da hospitalidade alheia; evita ir à casa de alguém todos os dias.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que não se deve abusar da disponibilidade ou generosidade de outra pessoa, devendo manter-se limites nas visitas e nos pedidos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir alguém de forma directa ou humorística sobre o excesso de visitas, pedidos ou dependência de favores alheios.
  • É rude dizer isto a alguém?
    Depende do tom e da relação: usado com delicadeza serve de conselho; dito de forma brusca pode magoar, porque sugere que a pessoa está a ser incómoda.
  • Há equivalentes modernos?
    Sim — expressões como 'não abuses da hospitalidade' ou 'não chores por favores todos os dias' transmitem a mesma ideia de forma mais direta.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir alguém que está a aproveitar-se da disponibilidade ou generosidade de outrem.
  • Tom: geralmente informal e paternalista; aplica-se entre familiares, amigos ou em contexto comunitário.
  • Implica regra de moderação — não proíbe visitas, mas recomenda limites.
  • Pode ser usado de forma figurada para avisar contra abuso de favores, recursos ou oportunidades.

Exemplos

  • Se ele pedir mais dinheiro assim, lembra-lhe que 'à casa da tua tia não irás cada dia' — não podes estar sempre a cobrar favores.
  • Ela gosta de ajudar, mas começa a ficar cansada: é preciso não ir à casa da tua tia cada dia e dar-lhe espaço.

Variações Sinónimos

  • Não abuses da hospitalidade
  • Não vás todos os dias à casa de outrem
  • Não te tornes incómodo
  • Não abuses da bondade alheia

Relacionados

  • Quem muito pede, pouco recebe
  • A cavalo dado não se olha o dente
  • Não se abuse da bondade

Contrapontos

  • Entre laços familiares muito próximos, visitas frequentes podem ser aceitáveis e até esperadas.
  • Quando a hospitalidade é explicitamente oferecida, insistir pouco é diferente de abusar.
  • Em contextos profissionais ou de cuidado (ex.: apoio a pessoas idosas), visitas regulares podem ser necessárias e bem-vindas.

Equivalentes

  • inglês
    Don't overstay your welcome.
  • espanhol
    No hay que abusar de la hospitalidad (o: No se va a casa de la tía todos los días).
  • francês
    Il ne faut pas abuser de l'hospitalité.
  • alemão
    Man soll die Gastfreundschaft nicht ausnutzen.