À casa da tua tia não irás cada dia.
Conselho para não abusar da hospitalidade alheia nem tornar-se incómodo por visitas ou pedidos frequentes.
Versão neutra
Não abuses da hospitalidade alheia; evita ir à casa de alguém todos os dias.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que não se deve abusar da disponibilidade ou generosidade de outra pessoa, devendo manter-se limites nas visitas e nos pedidos. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer advertir alguém de forma directa ou humorística sobre o excesso de visitas, pedidos ou dependência de favores alheios. - É rude dizer isto a alguém?
Depende do tom e da relação: usado com delicadeza serve de conselho; dito de forma brusca pode magoar, porque sugere que a pessoa está a ser incómoda. - Há equivalentes modernos?
Sim — expressões como 'não abuses da hospitalidade' ou 'não chores por favores todos os dias' transmitem a mesma ideia de forma mais direta.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém que está a aproveitar-se da disponibilidade ou generosidade de outrem.
- Tom: geralmente informal e paternalista; aplica-se entre familiares, amigos ou em contexto comunitário.
- Implica regra de moderação — não proíbe visitas, mas recomenda limites.
- Pode ser usado de forma figurada para avisar contra abuso de favores, recursos ou oportunidades.
Exemplos
- Se ele pedir mais dinheiro assim, lembra-lhe que 'à casa da tua tia não irás cada dia' — não podes estar sempre a cobrar favores.
- Ela gosta de ajudar, mas começa a ficar cansada: é preciso não ir à casa da tua tia cada dia e dar-lhe espaço.
Variações Sinónimos
- Não abuses da hospitalidade
- Não vás todos os dias à casa de outrem
- Não te tornes incómodo
- Não abuses da bondade alheia
Relacionados
- Quem muito pede, pouco recebe
- A cavalo dado não se olha o dente
- Não se abuse da bondade
Contrapontos
- Entre laços familiares muito próximos, visitas frequentes podem ser aceitáveis e até esperadas.
- Quando a hospitalidade é explicitamente oferecida, insistir pouco é diferente de abusar.
- Em contextos profissionais ou de cuidado (ex.: apoio a pessoas idosas), visitas regulares podem ser necessárias e bem-vindas.
Equivalentes
- inglês
Don't overstay your welcome. - espanhol
No hay que abusar de la hospitalidad (o: No se va a casa de la tía todos los días). - francês
Il ne faut pas abuser de l'hospitalité. - alemão
Man soll die Gastfreundschaft nicht ausnutzen.