A casa engrossa o pau

A casa engrossa o pau.
 ... A casa engrossa o pau.

A vida doméstica/estabilidade do lar tende a tornar o homem mais forte, resoluto ou com maior autoridade social; expressão usada para dizer que o convívio familiar modifica ou reforça traços de carácter.

Versão neutra

A vida em família tende a fortalecer o caráter ou aumentar a autoridade de uma pessoa.

Faqs

  • O que significa literalmente 'A casa engrossa o pau'?
    Literalmente refere‑se a que a presença do lar (a casa) faz 'engrossar' o 'pau' (um símbolo de força ou suporte). Figurativamente significa que a vida doméstica fortalece ou altera o comportamento de uma pessoa.
  • Posso usar este provérbio num contexto formal?
    É preferível evitá‑lo em contextos formais pelo registo coloquial e pela palavra 'pau', que hoje pode ser interpretada como vulgar. Use uma versão neutra, por exemplo: 'A vida em família tende a fortalecer o caráter.'
  • Tem uma origem conhecida ou regional?
    Não há origem documentada clara; parece ser de uso popular/regional em língua portuguesa. Difere de provérbios mais difundidos que têm origem literária ou oral bem estudada.

Notas de uso

  • É uma expressão coloquial e regional; o registo é informal.
  • Historicamente 'pau' refere‑se a 'bastão' ou 'força', embora hoje a palavra possa ter conotações vulgares; usar com cuidado em contextos formais.
  • Pode ser usada tanto num sentido positivo (responsabilidade, firmeza) como irónico ou crítico, dependendo do contexto.
  • O provérbio é suscetível de interpretações variadas; não há consenso académico sobre a sua origem precisa.

Exemplos

  • Desde que casou e passou a ter filhos, mudou bastante — a casa engrossa o pau, como se costuma dizer.
  • Pensa que, com a nova responsabilidade na empresa e na família, vai crescer como pessoa; a casa engrossa o pau.

Variações Sinónimos

  • A casa faz o homem
  • O lar fortalece o homem
  • Viver em família endurece o carácter

Relacionados

  • Quem casa, quer casa
  • Casa onde não há pão todos ralham e ninguém tem razão
  • O sangue é âncora

Contrapontos

  • Nem sempre a vida doméstica fortalece — pode restringir liberdades ou exacerb ar tensões pessoais.
  • Por vezes, assumir responsabilidades familiares aumenta o stress e não a confiança.
  • Algumas pessoas mudam para pior com a vida em família; o efeito não é universal.

Equivalentes

  • Inglês
    A man's home is his castle (parcial: sugere autoridade e segurança no lar, não é tradução literal).
  • Francês
    Chez soi, on est roi (parcial: realça a autoridade que se sente em casa).