A certeza da vida é a morte.
Afirma que a morte é inevitável; lembra a mortalidade humana e serve para dar perspectiva e prudência nas decisões.
Versão neutra
A única certeza na vida é a morte.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a morte é inevitável para todos os seres humanos e serve de lembrança para viver com prudência e perspectiva. - Em que contextos é apropriado usar esta expressão?
É apropriada em reflexões filosóficas, literárias ou práticas (por exemplo, ao falar de heranças ou prioridades de vida), mas deve evitar‑se em contextos de luto ou quando possa ferir sensibilidades. - Tem origem literária ou histórica conhecida?
Não há origem única comprovada; a ideia integra a longa tradição memento mori e tem equivalentes em muitas línguas e culturas. - É um provérbio fatalista?
Depende do uso: pode ser fatalista se for usado para justificar inação, ou motivador se for usado para valorizar o tempo e as escolhas.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar a inevitabilidade da morte e, por extensão, a necessidade de viver com realismo ou urgência.
- Emprega-se em contextos filosóficos, literários ou de conselho prático (por exemplo, sobre planeamento sucessório).
- Pode ter tom consolador, admonitório ou motivador, conforme o contexto e a entoação.
- Evitar o uso insensível junto de pessoas em processo de luto recente ou em situações em que a menção da morte seja provocadora.
Exemplos
- Numa conversa sobre prioridades, ela disse: «A única certeza na vida é a morte», como razão para poupar tempo para a família.
- Antes de assinar o testamento, comentou-se que «a certeza da vida é a morte», lembrando a importância de organizar assuntos práticos.
- O ensaísta usou o provérbio para explicar o tema do livro: a finitude dá sentido às escolhas humanas.
Variações Sinónimos
- A única certeza é a morte.
- Nada é certo senão a morte.
- Só a morte é certa.
- Memento mori (recorda-te que hás de morrer).
Relacionados
- Carpe diem
- Nada é para sempre
- Enquanto há vida há esperança
- A vida é breve
Contrapontos
- Enquanto há vida, há esperança — insiste na possibilidade e na incerteza dos acontecimentos.
- Não conte os dias antes de chegarem — adverte contra previsões definitivas.
- A inevitabilidade da morte não anula a imprevisibilidade da vida; planeia, mas não ceda ao fatalismo.
Equivalentes
- inglês
The only certainty in life is death. - inglês (variante conhecida)
Nothing is certain except death and taxes. - espanhol
La única certeza en la vida es la muerte. - francês
La seule certitude dans la vie est la mort. - latim (expressão relacionada)
Memento mori.