A chuva de S. João, tolhe a vinha e não dá pão.
Chuva por volta do dia de São João (24 de junho) prejudica a produção da vinha e não beneficia as culturas de cereais; usada também para dizer que uma ocorrência aparente de ajuda pode ser prejudicial ou inoportuna.
Versão neutra
Chuva em São João prejudica a vinha e não ajuda a produção de pão.
Faqs
- Quando é o dia de São João referenciado no provérbio?
O dia de São João é 24 de junho; na tradição agrícola portuguesa esse período serve como referência sazonal para observar o efeito das chuvas nas culturas. - O provérbio é literal ou figurado?
Tem origem numa observação literal da agricultura — chuva nessa altura pode prejudicar a vinha — mas é frequentemente usado de forma figurada para indicar que algo aparentemente benéfico chega no momento errado e acaba por prejudicar. - Ainda é relevante hoje com as alterações climáticas?
A lógica do provérbio, sobre o impacto do timing do tempo nas culturas, mantém-se. Contudo, padrões climáticos alterados e práticas agrícolas modernas podem modificar como e quando esses efeitos se manifestam.
Notas de uso
- Refere-se ao dia de São João (24 de junho), marco sazonal tradicional para avaliar efeitos do tempo nas culturas.
- Tem origem na observação agrícola: chuva nessa altura pode provocar doenças na vinha e não favorecer o desenvolvimento do cereal.
- Usado tanto de forma literal (agricultura) como figurada (situações em que algo chega tarde ou faz mais mal que bem).
- Mais comum em áreas rurais e entre gerações com prática agrícola; pode surgir em conversas sobre planeamento e timing.
Exemplos
- No ano passado a chuva de São João foi intensa e a família que tinha vinha sofreu perdas; como se diz, 'a chuva de S. João tolhe a vinha e não dá pão'.
- Quando o investimento chegou depois do prazo útil, só complicou o projecto — aplicámos o provérbio: 'a chuva de S. João tolhe a vinha e não dá pão'.
Variações Sinónimos
- Chuva de São João, tolhe a vinha e não dá pão.
- Por S. João, a chuva tolhe a vinha e não faz pão.
- Chuva por S. João não serve o pão e tolhe a vinha.
Relacionados
- Provérbios sobre o tempo e as colheitas
- S. João (24 de junho) como referência sazonal
- Ditados que alertam para o timing de acontecimentos
Contrapontos
- Há males que vêm por bem. (Nem sempre um dano imediato é definitivo.)
- Depois da tempestade vem a bonança. (Perspetiva otimista sobre recuperação.)
- Água é vida. (Enfatiza os benefícios da chuva em geral.)
Equivalentes
- en
Saint John's rain spoils the vine and gives no bread. - es
La lluvia de San Juan estropea la viña y no da pan. - fr
La pluie de la Saint-Jean gâte la vigne et ne fait pas le pain.