A erva ao vento se inclina.
Indica adaptação ou submissão às circunstâncias e influências externas; pode valorizar flexibilidade ou criticar falta de firmeza.
Versão neutra
A erva inclina‑se ao vento.
Faqs
- O provérbio tem origem conhecida?
Não existe uma origem documentada precisa; é um provérbio de tradição rural ligado à observação da natureza e ao comportamento humano. - É sempre uma crítica quando se usa este provérbio?
Não. Pode ser usado tanto para elogiar adaptabilidade como para criticar falta de princípios. O tom e o contexto determinam a leitura. - Em que situações práticas posso usar este provérbio?
Ao comentar alguém que muda de opinião facilmente, ao descrever grupos que seguem modas passageiras ou para apontar flexibilidade estratégica numa equipa.
Notas de uso
- Usa‑se para descrever pessoas, grupos ou objetos que mudam de atitude conforme as circunstâncias ou a opinião alheia.
- O provérbio pode ter uma conotação positiva (adaptabilidade) ou negativa (oportunismo, falta de princípios), dependendo do contexto e do tom.
- É comum em contextos sociais e políticos para comentar vagas de opinião pública ou decisões que se alteram facilmente.
Exemplos
- Quando o patrão elogiou a ideia, toda a equipa mudou de opinião — a erva ao vento se inclina.
- Não podemos confiar apenas na opinião de quem muda conforme a moda; lembrar‑lhe‑ei o provérbio: a erva ao vento se inclina.
Variações Sinónimos
- A erva inclina‑se ao vento
- A relva que se curva ao vento
- Quem não tem raiz, inclina‑se ao vento
Relacionados
- O bambu que se curva não se parte (valoriza a flexibilidade como forma de resistência)
- Saber adaptar‑se é sobreviver (dito conceptual, não estritamente proverbio tradicional)
- A vela que muda conforme o vento (imagem equivalente sobre conformidade)
Contrapontos
- Ceder sempre às circunstâncias pode ser sinal de falta de princípios ou de personalidade.
- Há situações em que manter postura firme é preferível — flexibilidade excessiva pode levar ao oportunismo.
- A firmeza de valores também é valorizada; nem sempre 'inclinar‑se ao vento' é desejável.
Equivalentes
- Inglês
The grass bends to the wind / He who stands for nothing will fall for anything (sentido próximo) - Espanhol
La hierba se inclina al viento. - Francês
L'herbe ploie sous le vent. - Alemão
Das Gras neigt sich zum Wind.