A ferrugem gasta o ferro

A ferrugem gasta o ferro.
 ... A ferrugem gasta o ferro.

Coisas pequenas ou negligenciadas, persistindo no tempo, podem deteriorar aquilo que parece forte ou resistente.

Versão neutra

A ferrugem corrói o ferro.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para avisar sobre os efeitos acumulativos da negligência ou de pequenos problemas que, ao longo do tempo, causam danos significativos.
  • É melhor usado de forma literal ou figurada?
    O uso mais comum é figurado (relações, processos, finanças), mas também é válido de forma literal ao falar de corrosão e manutenção de metais.
  • O provérbio implica inevitabilidade?
    Não necessariamente; sublinha o risco se não houver intervenção. Medidas preventivas podem impedir o desgaste.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não. É um provérbio popular com variante em várias línguas; a origem precisa é incerta.

Notas de uso

  • Usa‑se geralmente em sentido figurado para alertar contra a acumulação de problemas pequenos (negligência, pequenas falhas, conflitos) que, com o tempo, causam danos maiores.
  • Também pode aplicar‑se literalmente à corrosão de metais por falta de manutenção.
  • Adequado em contextos de gestão, manutenção, relações pessoais e finanças para justificar ações preventivas.
  • Não implica inevitabilidade absoluta — muitas vezes o desgaste pode ser evitado com intervenção atempada.
  • Tom didáctico: recomenda vigilância e manutenção regular em vez de esperar por falhas graves.

Exemplos

  • Se não limparmos e pintarmos a cancela, daqui a uns anos ficará irreparável — a ferrugem gasta o ferro.
  • No escritório, pequenas queixas e falta de comunicação foram ignoradas; a equipa acabou por colapsar. É o exemplo de como a ferrugem gasta o ferro.
  • Economizar em manutenção pode sair caro: um motor deixado sem cuidar desgasta‑se mais rápido — a ferrugem corrói o ferro, literalmente e figurativamente.

Variações Sinónimos

  • A ferrugem corrói o ferro
  • A ferrugem gasta o metal
  • La rouille ronge le fer (variante literal em francês usada como provérbio em francófono)
  • Gota a gota cava a rocha (provérbio de significado próximo sobre acumulação)

Relacionados

  • Gota a gota enche o pote
  • De grão em grão a galinha enche o papo
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Pequenos cuidados, grandes resultados

Contrapontos

  • Nem sempre pequenos defeitos conduzem à ruína — muitos são facilmente reparáveis se tratados a tempo.
  • Há situações em que a resistência ou qualidade do material supera desgastes superficiais.
  • Prover de manutenção e reparação rápida invalida a ideia de dano inevitável.

Equivalentes

  • Inglês
    Rust corrodes iron / Rust eats the iron
  • Francês
    La rouille ronge le fer
  • Espanhol
    La herrumbre consume al hierro
  • Italiano
    La ruggine corrode il ferro
  • Alemão
    Rost frisst Eisen