O cão é meu amigo, meu inimigo a mulher, e o filho meu senhor.

O cão é meu amigo, meu inimigo a mulher, e o fil ... O cão é meu amigo, meu inimigo a mulher, e o filho meu senhor.

Expressa uma visão tradicional e irónica sobre papéis familiares: o animal como companhia leal, a mulher como fonte de conflito, e o filho como figura dominante.

Versão neutra

Tenho no cão um amigo, dentro da família podem surgir conflitos e o filho pode ter grande influência sobre mim.

Faqs

  • Este provérbio é misógino?
    Sim — a frase reflete um estereótipo negativo sobre as mulheres e uma hierarquia familiar tradicional. Deve ser usada com cuidado e contextualizada criticamente.
  • Quando ainda se usa este provérbio?
    É mais comum em citações históricas, literárias ou em discurso coloquial de gerações mais velhas; hoje aparece frequentemente para ilustrar atitudes do passado.
  • Como posso empregar o provérbio sem ofender?
    Use-o apenas em contexto analítico ou histórico, explicando a sua carga cultural, ou prefira uma versão neutra que comunique a ideia sem disparidade de género.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, antiquado e potencialmente ofensivo no contexto contemporâneo.
  • Uso: costuma aparecer em discursos informais, citações históricas ou para provocar humor entre interlocutores com entendimento cultural prévio.
  • Contexto contemporâneo: sujeito a crítica por reforçar estereótipos sexistas e hierarquias familiares descontemporâneas; atenção ao público e à intenção comunicativa.
  • Interpretações: pode ser usado literalmente (em contextos históricos) ou figurativamente para comentar sobre relações de poder e afecto na família.

Exemplos

  • Ao comentar a dinâmica da sua casa, o avô disse, em tom de nostalgia, que o cão era o seu amigo, a mulher a sua adversária e o filho o seu senhor, provocando risos e algum desconforto na família.
  • Num ensaio sobre provérbios antigos, a autora citou a frase para ilustrar visões patriarcais do passado e para discutir como essas ideias são criticadas hoje.

Variações Sinónimos

  • O cão é amigo, a mulher inimiga, o filho senhor.
  • O cão é meu amigo, a mulher o meu inimigo, o filho o meu rei.
  • O cão amigo, a mulher rival, o filho mandão.

Relacionados

  • Em casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão. (sobre conflitos familiares)
  • Cada macaco no seu galho. (sobre papéis e hierarquias)
  • Os filhos e os loucos dizem a verdade. (sobre o papel e a influência das crianças)

Contrapontos

  • A mulher é companheira e parceira: valorizar a igualdade nas relações familiares.
  • Os filhos são responsabilidade dos pais, não soberanos.
  • O cão pode ser amigo, mas a confiança e o respeito mútuo definem as relações humanas.

Equivalentes

  • inglês
    The dog is my friend, my wife my enemy, and my son my master.
  • espanhol
    El perro es mi amigo, mi mujer mi enemiga, y el hijo mi señor.