A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro

A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro.
 ... A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro.

Provérbio que sugere, em termos populares, que a vida de aventura tende a trazer consequências inesperadas e responsabilidades precoces; é um juízo de experiência social, não uma afirmação científica.

Versão neutra

À pessoa aventureira, nasce‑lhe primeiro uma filha.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem é incerta; pertence ao léxico da sabedoria popular em língua portuguesa, transmitida oralmente em contextos rurais e familiares. Não há registo documental preciso que o fundamente.
  • O que significa literalmente?
    Literalmente diz que a primeira criança que nasce a um homem aventureiro é uma filha. Trata‑se de imagem proverbial, não de afirmação biológica.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende comentar, advertir ou ironizar sobre as consequências de um comportamento arriscado, instável ou pouco responsável — especialmente quando origina responsabilidades familiares inesperadas.
  • É um provérbio ofensivo ou sensível em termos de género?
    Não é necessariamente ofensivo, mas reflecte uma visão tradicional ligada a papéis de género. Em contextos sensíveis é preferível usar linguagem neutra ou evitar generalizações.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo como comentário ou aviso sobre os efeitos de comportamentos imprevisíveis, arriscados ou pouco responsáveis.
  • Registo: coloquial e proverbial; pode ser usado de forma séria ou irónica, consoante o contexto.
  • Não implica relação causal biológica entre aventura e nascimento; trata‑se de sabedoria popular e hipérbole.
  • Em contextos contemporâneos pode referir‑se a assumir responsabilidades familiares cedo por causa de um estilo de vida instável.

Exemplos

  • Quando o sobrinho voltou de mais uma viagem sem aviso, a tia suspirou: «A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro», lembrando‑lhe que isso traz consequências.
  • Disse‑lhe isso numa conversa séria — mais aviso do que crítica —: «A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro», porque a sua vida errante acabou por obrigá‑lo a assumir responsabilidades.

Variações Sinónimos

  • Ao homem aventureiro, primeiro lhe nasce a filha.
  • Ao aventureiro, nasce‑lhe primeiro a filha.
  • Ao homem de aventuras, a filha nasce primeiro.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades (sobre consequências de actos imprudentes).
  • Quem não arrisca não petisca (visão oposta: o risco pode ser recompensador).

Contrapontos

  • Provérbios que exaltam a audácia, por exemplo «A sorte favorece os audazes», que apresentam o risco como potencial fonte de ganhos, contrastando com este provérbio que sublinha consequências indesejadas.
  • Afirmações modernas sobre planeamento familiar e igualdade de género, que relativizam leituras tradicionais ligadas a papéis de género.

Equivalentes

  • inglês
    "To the adventurous man, the daughter is born first." (tradução literal). Parêntese: não há um provérbio inglês com o mesmo sentido exato; expressão aproximada em espírito poderia ser 'Fortune favors the bold', embora o sentido seja diferente.
  • espanhol
    "Al hombre aventurero, primero le nace la hija." (tradução literal). Variante regional possível, sem um equivalente exacto de uso corrente.