A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro.
Provérbio que sugere, em termos populares, que a vida de aventura tende a trazer consequências inesperadas e responsabilidades precoces; é um juÃzo de experiência social, não uma afirmação cientÃfica.
Versão neutra
À pessoa aventureira, nasce‑lhe primeiro uma filha.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem é incerta; pertence ao léxico da sabedoria popular em lÃngua portuguesa, transmitida oralmente em contextos rurais e familiares. Não há registo documental preciso que o fundamente. - O que significa literalmente?
Literalmente diz que a primeira criança que nasce a um homem aventureiro é uma filha. Trata‑se de imagem proverbial, não de afirmação biológica. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se pretende comentar, advertir ou ironizar sobre as consequências de um comportamento arriscado, instável ou pouco responsável — especialmente quando origina responsabilidades familiares inesperadas. - É um provérbio ofensivo ou sensÃvel em termos de género?
Não é necessariamente ofensivo, mas reflecte uma visão tradicional ligada a papéis de género. Em contextos sensÃveis é preferÃvel usar linguagem neutra ou evitar generalizações.
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo como comentário ou aviso sobre os efeitos de comportamentos imprevisÃveis, arriscados ou pouco responsáveis.
- Registo: coloquial e proverbial; pode ser usado de forma séria ou irónica, consoante o contexto.
- Não implica relação causal biológica entre aventura e nascimento; trata‑se de sabedoria popular e hipérbole.
- Em contextos contemporâneos pode referir‑se a assumir responsabilidades familiares cedo por causa de um estilo de vida instável.
Exemplos
- Quando o sobrinho voltou de mais uma viagem sem aviso, a tia suspirou: «A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro», lembrando‑lhe que isso traz consequências.
- Disse‑lhe isso numa conversa séria — mais aviso do que crÃtica —: «A homem aventureiro, a filha lhe nasce primeiro», porque a sua vida errante acabou por obrigá‑lo a assumir responsabilidades.
Variações Sinónimos
- Ao homem aventureiro, primeiro lhe nasce a filha.
- Ao aventureiro, nasce‑lhe primeiro a filha.
- Ao homem de aventuras, a filha nasce primeiro.
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades (sobre consequências de actos imprudentes).
- Quem não arrisca não petisca (visão oposta: o risco pode ser recompensador).
Contrapontos
- Provérbios que exaltam a audácia, por exemplo «A sorte favorece os audazes», que apresentam o risco como potencial fonte de ganhos, contrastando com este provérbio que sublinha consequências indesejadas.
- Afirmações modernas sobre planeamento familiar e igualdade de género, que relativizam leituras tradicionais ligadas a papéis de género.
Equivalentes
- inglês
"To the adventurous man, the daughter is born first." (tradução literal). Parêntese: não há um provérbio inglês com o mesmo sentido exato; expressão aproximada em espÃrito poderia ser 'Fortune favors the bold', embora o sentido seja diferente. - espanhol
"Al hombre aventurero, primero le nace la hija." (tradução literal). Variante regional possÃvel, sem um equivalente exacto de uso corrente.