A inveja anuncia o merecimento, como o fumo anuncia o fogo.

A inveja anuncia o merecimento, como o fumo anunci ... A inveja anuncia o merecimento, como o fumo anuncia o fogo.

A presença de inveja indica que alguém tem qualidades, sucesso ou bens que justificam admiração ou atenção.

Versão neutra

A inveja costuma sinalizar que alguém tem algo de valioso, assim como o fumo indica a presença de fogo.

Faqs

  • Significa que sempre que alguém é invejado merece o que tem?
    Não. O provérbio sugere que a inveja é um sinal possível de mérito, mas não é prova definitiva. É importante avaliar factos concretos antes de concluir que o alvo da inveja realmente mereça o que tem.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos coloquiais para defender alguém alvo de críticas por inveja ou para comentar reacções sociais. Evite usá-lo como resposta automática a críticas legítimas ou em discussões formais sem análise.
  • Há riscos em aplicar esta ideia sem ponderação?
    Sim. Pode servir de desresponsabilização, ocultar falhas reais e invalidar reclamações justificadas. Deve ser complementado por verificação dos factos e diálogo.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar reações negativas de terceiros perante alguém que se destaca ou tem sucesso.
  • Implica que a inveja pode funcionar como indicador social do valor ou mérito de alguém, mas não prova objetivamente esse mérito.
  • É adequado em conversas informais, em defesa de alguém alvo de críticas; deve ser usado com cautela em contextos profissionais ou jurídicos.
  • Não deve impedir a verificação independente dos factos: inveja pode também surgir por mal-entendidos, boatos ou perceções distorcidas.

Exemplos

  • Quando a equipa começou a receber críticas injustas, o treinador disse: «A inveja anuncia o merecimento; se estão a falar tanto de nós, é porque estamos a fazer bem o nosso trabalho.»
  • Ela recebeu muitos comentários maldosos depois da promoção, mas os colegas mais velhos lembraram-se: «Onde há inveja, frequentemente há mérito — o fumo anuncia o fogo.»
  • Num debate sobre um artista recém-reconhecido, alguém observou que muitos ataques pareciam motivados por inveja, reforçando a ideia de que o sucesso do artista era legítimo.

Variações Sinónimos

  • Onde há fumo, há fogo (variação metafórica relacionada).
  • Quem desperta inveja tem razão para isso (variação expressiva).
  • A inveja é prova de valor (forma abreviada e retórica).

Relacionados

  • Onde há fumo, há fogo.
  • A crítica fácil muitas vezes esconde inveja.
  • O brilho alheio gera olhares e comentários.

Contrapontos

  • Nem sempre a inveja corresponde a mérito; pode surgir por desinformação, rivalidade irracional ou manipulação.
  • Usar este provérbio como defesa automática pode invalidar críticas legítimas e impedir autocorreção.
  • Em alguns casos, acusações de inveja são usadas para silenciar queixas legítimas sobre conduta ou competência.

Equivalentes

  • Inglês
    Envy often signals merit, as smoke signals fire; related: "Where there's smoke, there's fire."
  • Espanhol
    La envidia anuncia el mérito, como el humo anuncia el fuego; relacionado: «Donde hay humo, hay fuego».
  • Francês
    L'envie annonce le mérite, comme la fumée annonce le feu; lié à «où il y a de la fumée, il y a du feu».