A mulher do cego para quem se enfeita?

A mulher do cego para quem se enfeita?
 ... A mulher do cego para quem se enfeita?

Adverte contra o desperdício de esforços para impressionar ou agradar alguém que não pode, não quer ou não vai perceber esse esforço.

Versão neutra

Não vale a pena enfeitar‑se para quem não vê.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para destacar que vale pouco esforçar‑se para impressionar alguém que não vai notar, valorizar ou retribuir esse esforço.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Pode ser insensível se aplicado literalmente a pessoas com deficiência visual; recomenda‑se usá‑lo num sentido metafórico para evitar ofensa.
  • Qual é a origem do provérbio?
    A origem exacta é desconhecida; trata‑se de um dito popular transmitido oralmente em contextos de língua portuguesa.

Notas de uso

  • É um provérbio retórico usado para sublinhar a futilidade de certas acções destinadas a terceiros que não as valorizam.
  • Aplicável em contextos sentimentais, sociais ou profissionais — por exemplo, quando se procura impressionar alguém indiferente ou incapaz de retribuir.
  • Registo: familiar e informal; utilizado como conselho ou crítica sucinta.
  • Cautela: evita‑se o uso literal sobre pessoas com deficiência visual; prefere‑se empregar o provérbio de forma metafórica.

Exemplos

  • Ela fez um vestido novo para o encontro, mas ele nem reparou — afinal, a mulher do cego para quem se enfeita?
  • Estás a pôr caras e fatos caros para aquele cliente que já decidiu não comprar; não faças a mulher do cego para quem te enfeitas.
  • Gastaram dinheiro a renovar a sala só para impressionar um comprador que não valoriza decoração — a expressão aplica‑se bem aqui.

Variações Sinónimos

  • Adornar‑se para quem não vê
  • Embelezar‑se para quem não repara
  • Fazer‑se bonito para quem não liga

Relacionados

  • Dar pérolas aos porcos (dispersar bens a quem não aprecia)
  • Perder tempo com vontades alheias (expressão comum sobre esforço inútil)

Contrapontos

  • Embelezar‑se pode ser uma forma de autocuidado: o gesto vale para si mesmo e não apenas para os outros.
  • Mesmo que alguém não repare, o acto de preparar‑se pode ter benefícios sociais ou psicológicos (confiança, imagem profissional).
  • Nem sempre a falta de reconhecimento equivale à futilidade; o contexto e os objectivos pessoais contam.

Equivalentes

  • inglês
    It's no use dressing up for someone who can't see (approximate).
  • espanhol
    Adornarse para un ciego (variação literal usada coloquialmente).
  • francês
    Se parer pour un aveugle (variação literal, uso metafórico).
  • inglês (relacionado)
    Don't cast pearls before swine (quando se dá algo valioso a quem não aprecia).