A nódoa que põe a amora, com outra verde se tira.

A nódoa que põe a amora, com outra verde se tira ... A nódoa que põe a amora, com outra verde se tira.

Sugere que um defeito ou dano causado por algo pode ser corrigido por um remédio ou ação de natureza semelhante.

Versão neutra

A nódoa que faz uma amora tira‑se com outra amora (verde).

Faqs

  • O que significa este provérbio em linguagem corrente?
    Significa que, para corrigir ou neutralizar um efeito causado por algo, se pode recorrer a uma solução de natureza semelhante ao agente original, usando‑se uma imagem da vida quotidiana.
  • Posso usar este provérbio para justificar vingança ou retaliação?
    Embora o provérbio seja por vezes usado para justificar respostas semelhantes, isso não o torna eticamente correto; convém avaliar consequências legais e morais antes de agir.
  • Tem origem literal na culinária ou nos frutos?
    A imagem remete literalmente para a mancha de amora (fruto). Provérbios assim usam observações domésticas para construir metáforas; a origem exacta é incerta, mas vem da experiência quotidiana com manchas e limpagens.

Notas de uso

  • É usado geralmente em sentido figurado para justificar a resolução de um problema por meios análogos ao que o causou.
  • Pode aparecer em contextos familiares, sociais ou profissionais, muitas vezes com tom irónico ou justificativo.
  • Não é um apelo moral; usar comportamento semelhante para corrigir algo pode ter consequências éticas ou práticas negativas.
  • A imagem literal refere-se a manchas de amora (fruto) e à prática de tentar removê‑las com outra amora ainda verde — metáfora para remediar com semelhante.

Exemplos

  • Depois de o concorrente ter lançado uma campanha agressiva, a empresa decidiu responder na mesma moeda — a nódoa que põe a amora, com outra verde se tira.
  • Na discussão da equipa, quando alguém criticou publicamente, outra pessoa respondeu na mesma altura; usaram a ideia de 'a nódoa que põe a amora...' para justificar a réplica.
  • Quando o vizinho acumulou lixo no corredor, pensou em devolver a situação com uma reclamação formal — às vezes as pessoas recorrem ao mesmo método que gerou o problema.

Variações Sinónimos

  • A nódoa que faz a amora, outra amora a tira.
  • A mancha que pôs a amora, com outra verde se limpa.
  • A nódoa da amora limpa‑se com amora.

Relacionados

  • Combate‑se o fogo com fogo (semelhante na ideia de usar meios análogos)
  • Pagar mal com mal (justificação de resposta semelhante)

Contrapontos

  • Dois erros não fazem um certo (two wrongs don't make a right) — avisa que responder de forma semelhante não legitima o acto original.
  • Remediar com o mesmo pode agravar o problema — alerta prático sobre consequências indesejadas.

Equivalentes

  • es
    La mancha que pone la mora, con otra verde se quita.
  • en
    Literal: 'The stain the blackberry makes is removed with another green one.' Conceptual equivalent: 'Fight fire with fire' (usar meios semelhantes para responder).