A própria morada a mesquinho desagrada

A própria morada a mesquinho desagrada.
 ... A própria morada a mesquinho desagrada.

Indica que a pessoa mesquinha ou insatisfeita nunca fica contente — até a sua própria casa lhe causa incómodo.

Versão neutra

Até a própria casa desagrada ao mesquinho.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a mesquinhice ou insatisfação crónica impede a pessoa de encontrar prazer, mesmo nas suas próprias circunstâncias e bens.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando quiser apontar, de forma crítica e proverbial, que alguém é incapaz de se satisfazer ou de apreciar o que tem por ser mesquinho, exigente ou ingrato.
  • É um provérbio ofensivo?
    Tem um tom crítico e pode ser interpretado como censurador; convém usá-lo com cuidado em contextos formais ou ao falar diretamente com a pessoa visada.
  • Refere-se apenas à riqueza material?
    Não necessariamente; aplica-se sobretudo a uma atitude interior de insatisfação que torna inútil o valor dos bens ou do ambiente.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar atitudes de quem é avaro, exigente ou ingrato.
  • Registo: popular e proverbial; adequado em conversas informais ou textos que comentem comportamento humano.
  • Tom: crítico, observacional; pode ser usado de forma proverbially pedagógica para apontar consequências da mesquinhice.
  • Não se refere necessariamente à condição material da habitação, mas à predisposição interior da pessoa.

Exemplos

  • Renovou a casa de alto a baixo e, ainda assim, não era feliz; a própria morada a mesquinho desagrada.
  • Não adianta oferecer-lhe hospitalidade: por muito que o tratem bem, ele vira a cara — a própria morada a mesquinho desagrada.

Variações Sinónimos

  • Ao mesquinho até a sua casa desagrada.
  • Ao avaro tudo lhe é desagradável, mesmo o que é seu.
  • Ao sovina, nem o próprio lar satisfaz.

Relacionados

  • Quem tudo quer, tudo perde (indica insatisfação contínua).
  • O santo de casa não faz milagres (sobre falta de valorização do que é perto).
  • Não há contentamento para o ganancioso (ideia próxima sobre insaciabilidade).

Contrapontos

  • A generosidade traz contentamento: quem dá com alegria sente-se satisfeito.
  • Satisfaz-se com pouco quem valoriza o essencial — o contrário da mesquinhice.
  • Gratidão e moderação produzem apreciação do próprio lar e da vida.

Equivalentes

  • inglês
    A miser is never content, not even in his own house.
  • espanhol
    Al tacaño hasta su casa le desagrada.
  • francês
    L'avare n'est jamais content, pas même chez lui.
  • alemão
    Dem Geizigen missfällt selbst sein eigenes Haus.
  • italiano
    All'avaro non piace neppure la propria casa.