À raposa dormida, não lhe cai comida na boca.
Quem não age ou não se esforça dificilmente recebe benefícios; a inação não costuma gerar resultados.
Versão neutra
Quem não age, não obtém resultados.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando se quer sublinhar a necessidade de iniciativa e esforço para atingir um objetivo — por exemplo, motivar alguém a estudar, trabalhar ou procurar oportunidades. - O provérbio é ofensivo?
Por si só não é ofensivo, mas pode soar crítico ou condescendente se usado para julgar alguém sem considerar circunstâncias pessoais. Usar‑o com prudência evita magoar. - Tem origem numa situação concreta?
Provém do imaginário rural: a observação de animais e da caça levava a comparações entre inação e perda de oportunidades. Não há autor conhecido. - É equivalente a 'quem não arrisca não petisca'?
Sim: ambos incentivam a ação, embora 'quem não arrisca não petisca' enfatize o risco como condição para obter recompensa, enquanto o provérbio da raposa destaca a inação.
Notas de uso
- Usa-se para incentivar iniciativa e trabalho ou para criticar preguiça e passividade.
- Registo: coloquial; pode soar repreensivo se dirigido a alguém.
- Aplicável em contextos profissionais, escolares e domésticos, mas deve evitar‑se como julgamento moral absoluto (há exceções, como heranças ou sorte).
- Equivalente a conselhos práticos sobre esforço, planeamento e responsabilidade pessoal.
Exemplos
- Se queres subir na carreira, lembra‑te: à raposa dormida não lhe cai comida na boca — tens de mostrar esforço e iniciativa.
- Não fiques à espera que as oportunidades apareçam por acaso; a raposa dormida não vê a sua presa cair na boca.
- Os alunos que reclamam das notas sem estudar esquecem‑se do provérbio: à raposa dormida não lhe cai comida na boca.
Variações Sinónimos
- À raposa que dorme, não lhe cai comida na boca.
- Quem não trabalha não tem recompensa.
- Quem não se move não encontra o caminho.
- Quem não arrisca, não petisca.
Relacionados
- Quem não arrisca não petisca.
- Quem não chora não mama.
- Deus ajuda quem cedo madruga.
- Pelo trabalho se alcançam as coisas.
Contrapontos
- Existem situações em que a inação pode ser estratégica (esperar o momento certo) ou em que a sorte traz benefícios sem esforço (herança, lotaria).
- Usar o provérbio como única explicação pode ignorar desigualdades estruturais que limitam oportunidades.
- Nem sempre o esforço garante sucesso; fatores externos (economia, saúde, redes sociais) também influenciam resultados.
Equivalentes
- Inglês
You snooze, you lose. / The sleeping fox doesn't get food in its mouth. - Espanhol
A la zorra dormida no le cae la liebre en la boca. - Francês
À la renarde qui dort, le gibier ne tombe pas dans la bouche. - Italiano
Alla volpe che dorme non le cade la preda in bocca.