A soldado e a sacristia não há amor que lhe resista
Afirma, de forma proverbial, que tanto o soldado (ou a figura da farda) como a sacristia (o ambiente religioso) despertam ou atraem afectos; a interpretação exacta pode variar com o contexto e o registo.
Versão neutra
Não há amor que resista ao soldado nem à sacristia.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
De forma geral, sugere que tanto a imagem do soldado (especialmente a farda) como o ambiente da sacristia despertam afectos ou suscitam comoção; a leitura pode ser literal, irónica ou crítica conforme o contexto. - É um provérbio apropriado para uso moderno?
Pode ser usado, sobretudo em registo coloquial ou jocoso, mas convém ter em conta a sensibilidade de audiências religiosas e evitar interpretações que possam ser entendidas como desrespeito. - De onde vem este provérbio?
A origem exacta não é conhecida. Apresenta traços de linguagem popular e possivelmente regional; por isso não há fonte documentada clara.
Notas de uso
- Frase de tom popular e algo arcaico; hoje é usada sobretudo de forma figurada ou irónica.
- Pode referir-se à atracção pela farda (soldado) e, paradoxalmente, ao fascínio do ambiente religioso (sacristia).
- Contexto e entoação determinam se a afirmação é elogiosa, crítica ou jocosa.
- Usar com cuidado em contextos formais, pois mistura referências à religião e ao relacionamento amoroso que alguns interlocutores podem considerar sensíveis.
Exemplos
- Quando comentaram o casamento rápido, ela sorriu e disse, em tom de brincadeira: «A soldado e a sacristia não há amor que lhe resista», referindo‑se à mistura de fascínio pela farda e pela cerimónia religiosa.
- Usou o provérbio para explicar por que tanta gente se comovia com a procissão e com a chegada dos militares: «Há quem se renda a ambos — a soldado e a sacristia».
Variações Sinónimos
- Ao soldado e à sacristia não há amor que resista
- Não há amor que resista ao soldado nem ao ambiente da sacristia
- Nem o soldado nem a sacristia deixam o amor indiferente
Relacionados
- A farda enfeita muito
- Onde há cerimónia, há emoção
- O hábito não faz o monge (contraponto sobre aparências)
Contrapontos
- O amor resiste a muitas provações
- Nem todas as cerimónias geram afecto duradouro
- A religião nem sempre é sinónimo de atracção romântica
Equivalentes
- es
Al soldado y a la sacristía no hay amor que se resista - en
There is no love that can resist the soldier or the sacristy