À sombra da figueira não é bom dormir
Alerta contra a complacência: uma situação aparentemente segura ou confortável pode esconder riscos, por isso não convém relaxar totalmente.
Versão neutra
Não é prudente ficar demasiado à vontade numa situação que parece segura.
Faqs
- O provérbio tem origem histórica concreta?
A origem exata não é claramente documentada; trata‑se de uma sabedoria popular baseada na observação de que situações aparentemente seguras podem ter perigos ocultos. A referência à figueira é simbólica e aparece em variantes em várias línguas. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para advertir alguém contra a complacência após um sucesso ou numa situação de aparente estabilidade, especialmente quando ainda existem riscos por gerir. - Significa que nunca devemos descansar?
Não. O provérbio não condena o descanso em si, mas alerta para o perigo de relaxar completamente quando subsistem riscos ou responsabilidades.
Notas de uso
- Usa-se para advertir alguém que está demasiado confiante ou desatento numa situação favorável.
- Pode aplicar‑se a contextos pessoais, profissionais ou financeiros: aviso para não relaxar depois de um sucesso inicial.
- Também pode ser entendido de forma literal em ambientes rurais, por cautela com insetos, queda de frutos/galhos ou outras nuisances — embora o uso mais comum seja metafórico.
Exemplos
- Acabaram de assinar o contrato, mas lembrou‑lhes: “À sombra da figueira não é bom dormir” — continuem a fiscalizar os pagamentos.
- Ela ganhou as primeiras semanas do projeto, mas o chefe avisou‑a: “Não durmas à sombra da figueira”, é preciso manter o desempenho.
Variações Sinónimos
- Não durmas à sombra da figueira
- Não te confies na sombra da figueira
- Não fiques à vontade demais em terra alheia
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Não cantes vitória antes da hora
- Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto
Contrapontos
- Há momentos em que descansar é necessário e produtivo; o provérbio não pretende proibir o repouso, mas sim alertar contra o relaxamento imprudente.
- Em ambientes controlados e seguros, confiar na proteção imediata pode ser aceitável; a máxima aplica‑se sobretudo quando a segurança é aparente e instável.
Equivalentes
- Português (variante literal)
Não é bom dormir à sombra da figueira. - Espanhol
No es bueno dormir a la sombra de la higuera. - Italiano
Non è bene dormire all'ombra del fico. - Inglês (tradução literal/interpretativa)
It's not wise to sleep in the shade of the fig tree (i.e., don't become complacent).