A sorte é para quem a tem
Expressa que o sucesso por acaso cabe a quem já o possui; indica que a sorte é arbitrária e favorece alguns sem explicação clara.
Versão neutra
A sorte beneficia quem a possui.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que acontecimentos favoráveis acontecem a certas pessoas por mera sorte; sublinha a arbitrariedade da fortuna em vez do mérito. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o ao comentar resultados inesperados ou favoráveis que parecem inexplicáveis por esforço, ou como forma de consolo perante um insucesso. - Tem conotação negativa?
Pode ter — sugere fatalismo ou desvalorização do esforço alheio. Dependendo do tom, pode ser invejoso, resignado ou simplesmente observacional. - Tem origem conhecida?
Não há uma origem documentada clara para este provérbio; é parte do léxico popular sem autor identificado. - É equivalente a 'a sorte favorece os audazes'?
Não exactamente — essa última atribui um papel à iniciativa, enquanto 'A sorte é para quem a tem' enfatiza a arbitrariedade da sorte.
Notas de uso
- Usa-se para justificar ou comentar um resultado favorável atribuindo-o à sorte mais do que ao esforço.
- Tom neutro ou resignado; pode soar fatalista ou invejoso dependendo do contexto.
- Registo coloquial; comum em conversas informais e comentários sobre eventos fortuitos.
- Pode ser usado como consolação para fracassos ou para reconhecer que nem tudo se explica por mérito.
Exemplos
- Ele ganhou o contrato sem muito esforço — a sorte é para quem a tem.
- Tentei participar no sorteio várias vezes e nunca ganhei; realmente, a sorte é para quem a tem.
- Quando a bolsa valorizou de forma inesperada, o chefe disse: 'A sorte é para quem a tem', para explicar o lucro súbito.
Variações Sinónimos
- A sorte sorri a quem a tem
- Quem tem sorte, tem
- A sorte bate à porta dos que a têm
Relacionados
- A sorte favorece os audazes (variação com enfoque na iniciativa)
- Quem não arrisca não petisca (ênfase na ação em vez da sorte)
Contrapontos
- Quem trabalha cria a sua própria sorte.
- A sorte não substitui a preparação e o esforço.
- O sucesso resulta frequentemente de planeamento e persistência, não apenas de sorte.
Equivalentes
- espanhol
La suerte es para quien la tiene - inglês
Luck is for those who have it (literal) / You need luck sometimes - francês
La chance est pour ceux qui l'ont - alemão
Glück ist für diejenigen, die es haben - equivalente aproximado
Fortune favors the bold (semelhante em reconhecer que o acaso beneficia alguns)