A teu filho, bom nome e bom ofício.

A teu filho, bom nome e bom ofício.
 ... A teu filho, bom nome e bom ofício.

Recomenda garantir ao filho uma boa reputação e uma profissão ou habilidade que lhe assegure sustento e respeito.

Versão neutra

Para o teu filho, garante-lhe boa reputação e uma profissão estável.

Faqs

  • O que significa exatamente 'bom ofício'?
    'Bom ofício' refere-se a uma profissão, ofício ou competência prática, entendida como capaz de garantir sustento honesto e estabilidade económica.
  • Este provérbio é ainda aplicável hoje?
    Sim, na medida em que continua a valorizar educação, formação profissional e reputação. Contudo, deve ser interpretado à luz de contextos modernos que valorizam também realização pessoal e igualdade de oportunidades.
  • É um provérbio sexista ou exclusivo?
    A formulação tradicional dirige‑se genericamente ao 'filho', mas a ideia aplica‑se a qualquer filho ou filha. Em contextos atuais, recomenda‑se uma leitura inclusiva (filho/filha).
  • Como aplicar este conselho na prática?
    Promovendo educação ética, aprendizagem de competências técnicas ou profissionais (estágios, cursos) e preservando a reputação através de bom comportamento e relações responsáveis.

Notas de uso

  • Endereçado tipicamente a pais ou educadores como conselho sobre prioridades na criação.
  • "Bom nome" refere-se à reputação, honra ou boa conduta social; "bom ofício" significa uma profissão, ofício ou competência prática que permita independência económica.
  • Usado em registos formais e informais; pode soar conservador ou tradicional quando aplicado sem contexto moderno.
  • Frequentemente invocado em comunidades pequenas ou tradicionais onde a reputação e uma ocupação estável têm grande peso social.

Exemplos

  • Os avós sempre repetiam: «A teu filho, bom nome e bom ofício», por isso insistiram para que ele aprendesse um ofício desde cedo.
  • Num conselho aos pais preocupados com o futuro dos filhos, o professor disse: «Não esqueçam: a teu filho, bom nome e bom ofício» — invista em caráter e em formação.
  • Hoje em dia pode traduzir‑se por encorajar estágios e valores éticos: «A teu filho, bom nome e bom ofício», isto é, formação séria e boa conduta.

Variações Sinónimos

  • Ao teu filho, bom nome e bom ofício
  • Ao teu filho, bom nome e boa profissão
  • Ao filho, bom nome e bom trabalho
  • Dá ao teu filho boa reputação e um bom ofício

Relacionados

  • Valorização da reputação e do trabalho honesto
  • Importância da formação profissional
  • Conselhos familiares sobre educação e sustentabilidade económica

Contrapontos

  • Excesso de ênfase na 'boa reputação' pode levar a pressão social indevida e a repressão de escolhas pessoais.
  • Valorizar apenas a profissão estável ignora a diversidade de percursos profissionais e a importância da realização pessoal.
  • O provérbio não aborda desigualdades sociais que dificultam o acesso a formação e a postos de trabalho dignos; não é um substituto para políticas públicas.

Equivalentes

  • Inglês
    Give your child a good name and a good trade.
  • Espanhol
    A tu hijo, buen nombre y buen oficio.
  • Francês
    À ton fils, bon nom et bon métier.

Provérbios