Acabada a vindima, lavam‑se os cestos.

Acabada a vindima, lavam-se os cestos.
 ... Acabada a vindima, lavam-se os cestos.

Depois de concluída a tarefa principal trata‑se da limpeza ou das consequências; indica que certas ações só fazem sentido após o trabalho estar feito.

Versão neutra

Depois de terminar o trabalho, trata‑se da limpeza e das consequências.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que certas ações — como limpeza, arrumação ou avaliação — devem ser feitas só depois de concluída a tarefa principal.
  • Posso usar este provérbio em contexto profissional?
    Sim, em contextos informais ou para explicar sequência de tarefas. Em situações formais, prefira uma formulação neutra ou explique o sentido.
  • Este provérbio incentiva protelar tarefas?
    Não necessariamente; pode expressar prudência quanto à ordem das operações. Contudo, também pode ser usado indevidamente para justificar adiamentos.

Notas de uso

  • Uso literal: descreve a prática de limpar os cestos após a vindima.
  • Uso figurado: aconselha a postergar limpezas, correções ou avaliações até que a tarefa principal esteja concluída.
  • Pode transmitir prudência (evitar perder tempo em tarefas menores até que o essencial esteja feito) ou justificar adiamentos (risco de ser usada para protelar responsabilidades).
  • Registo coloquial e familiar; comum em conversas informais e em contextos rurais ou laborais.
  • Não é adequado para ocasiões altamente formais sem explicação, pois é uma expressão popular.

Exemplos

  • Literal: Depois de cinco dias de vindima, a equipa só começou a lavar os cestos no último dia — acabada a vindima, lavam‑se os cestos.
  • Figurado: O projeto ainda não está entregue; não vamos rever todos os detalhes agora — acabada a vindima, lavam‑se os cestos.
  • Uso crítico: Não confundir prudência com desculpa para adiar responsabilidades; dizer 'acabada a vindima, lavam‑se os cestos' não deve servir para ignorar problemas urgentes.

Variações Sinónimos

  • Depois da festa, lavam‑se os copos.
  • Cada coisa a seu tempo.
  • Primeiro trabalha-se, depois arruma‑se.

Relacionados

  • Depois da festa, lavam‑se os copos (variação com sentido semelhante)
  • Cada coisa a seu tempo (enfatiza sequência adequada das ações)
  • Não se chora o leite derramado (diferente no matiz, mas também ligado a gerir consequências)

Contrapontos

  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje (opõe‑se ao adiamento de tarefas)
  • A pressa é inimiga da perfeição (avisa contra apressar o trabalho, contrapondo a ideia de adiar limpezas)

Equivalentes

  • Inglês
    After the vintage, the baskets are washed.
  • Espanhol
    Terminada la vendimia, se lavan las cestas.
  • Francês
    Après la vendange, on lave les paniers.
  • Italiano
    Finita la vendemmia, si lavano i cesti.
  • Alemão
    Nach der Lese wäscht man die Körbe.