Feita a vindima, guardam‑se os cestos.

Feita a vindima, guardam-se os cestos.
 ... Feita a vindima, guardam-se os cestos.

Quando uma tarefa está concluída, arruma‑se o que foi necessário — já não é preciso manter pronto o aparelho ou os preparativos.

Versão neutra

Depois de terminada a colheita, arrumam‑se os cestos.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o quando quiser indicar que uma etapa está concluída e que já não é necessário manter preparativos, equipamentos ou atenções destinados a essa etapa.
  • O provérbio é usado só no contexto agrícola?
    Originalmente é agrícola, mas é frequentemente usado de forma figurada em contextos profissionais, pessoais e administrativos.
  • Tem um tom positivo ou negativo?
    É neutro: transmite sobretudo a ideia prática de encerrar e arrumar, sem juízo moral forte.

Notas de uso

  • Origem agrícola: refere‑se literalmente ao acto de guardar os cestos após a colheita da uva (vindima).
  • Uso figurado: aplica‑se a situações em que, terminado um trabalho ou atingido um objectivo, se deixam de tomar medidas preparatórias ou se põem fim a disposições temporárias.
  • Tom: neutro e didáctico; adequado em conversas formais e informais para aconselhar fechar ciclos ou evitar esforços desnecessários depois do fim de algo.
  • Não implica celebração nem desprezo pelo que foi feito; enfatiza sobretudo a adequação do momento para encerrar e arrumar.

Exemplos

  • O projecto terminou e os relatórios foram entregues; feita a vindima, guardam‑se os cestos — não vale a pena manter reuniões extra.
  • Com as candidaturas avaliadas e os contratos assinados, feita a vindima, guardam‑se os cestos: agora é tempo de executar e não de preparar novamente.

Variações Sinónimos

  • Depois da colheita, arrumam‑se os cestos.
  • Colhida feita, cestos arrumados.
  • Terminada a vindima, guardam‑se os utensílios.

Relacionados

  • Quem semeia, colhe.
  • Não se vive de antecipações.
  • Mais vale tarde do que nunca.

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar. (Enfatiza a necessidade de preparação antes do problema.)
  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje. (Sobre agir cedo, em vez de esperar pelo fim.)

Equivalentes

  • Inglês
    Once the harvest is done, the baskets are put away.
  • Espanhol
    Terminada la vendimia, se guardan las cestas.
  • Francês
    Une fois les vendanges terminées, on range les paniers.