Achar-se em quarto-minguante a respeito de cobres.
Mostrar-se avaro ou relutante em gastar, emprestar ou contribuir com dinheiro.
Versão neutra
Ser avarento em relação ao dinheiro.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que alguém se mostra avaro, pouco disposto a gastar, emprestar ou contribuir com dinheiro. A imagem da lua em quarto-minguante sugere diminuição ou escassez. - Ainda se usa esta expressão hoje em dia?
É mais comum em registos coloquiais e pode soar arcaica ou regional. Em conversas informais é compreendida, mas há expressões mais correntes como "ser mão-de-vaca". - Em que contextos devo evitar usá-la?
Evite em contextos formais ou profissionais, e tenha cuidado se se dirige directamente a alguém — pode ser interpretada como insulto. - A expressão refere-se sempre à falta de dinheiro?
Nem sempre. Pode indicar avareza (relutância em gastar) mesmo quando a pessoa tem recursos; por vezes descreve também alguém que realmente está com poucas posses.
Notas de uso
- Expressão popular e um tanto figurada; evoca a fase lunar de quarto-minguante como metáfora de redução ou exíguo.
- Geralmente usada de forma crítica ou jocosa para apontar mesquinhez num contexto social ou doméstico.
- Mais frequente em registos coloquiais; pode soar arcaica ou regional dependendo da área.
- Aplica-se sobretudo a indivíduos; raramente se usa para instituições ou situações formais.
Exemplos
- Quando chegou a conta do jantar, o Manuel achou-se em quarto-minguante a respeito de cobres e propôs que cada um pagasse a sua parte exata.
- Em vez de contribuir para o presente da colega, ela mostrou-se em quarto-minguante a respeito de cobres e deu só algumas moedas.
- Ela é avessa a gastar; é conhecida por ser mão-de-vaca e nunca se voluntaria para dividir despesas extra.
- Se precisarmos de alguém que pague a viagem, não contes com ele — costuma ser muito relutante em gastar dinheiro.
Variações Sinónimos
- ser mão-de-vaca
- ser pão-duro
- ser mesquinho
- estar curto de dinheiro
- não querer abrir a carteira
- ser avaro
Relacionados
- Abrir os cordões à bolsa (contraponto)
- Quem parte e reparte, fica com a melhor parte (aponta a ganância)
- Dar com parcimónia (ato de restringir uma oferta)
Contrapontos
- Abrir os cordões à bolsa — gastar ou oferecer generosamente
- Ser de mão larga — mostrar generosidade
- Dar com gosto — contribuir sem relutância
Equivalentes
- inglês
to be tight-fisted; to be stingy about money - espanhol
ser tacaño con el dinero; ser agarrado - francês
être radin avec l'argent; être avare