Afoga-se mais gente em vinho do que em água

Afoga-se mais gente em vinho do que em água.
 ... Afoga-se mais gente em vinho do que em água.

Mais pessoas são prejudicadas pelo consumo excessivo de vinho/álcool do que por água — adverte contra os perigos do excesso e da perdição causada pelo vício.

Versão neutra

Mais pessoas sofrem consequências por causa do vinho do que por causa da água.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de um ditado popular de tradição ibérica; apareceu em várias colecções de provérbios, mas não há um autor ou data únicos conhecidos.
  • O provérbio deve ser interpretado ao pé da letra?
    Não; é uma hipérbole usada para enfatizar que o álcool e o excesso de prazer provocam mais males sociais e pessoais do que a água, que simboliza algo inofensivo e necessário.
  • É adequado usar este provérbio em campanhas de saúde pública?
    Pode ser eficaz como mensagem preventiva, mas deve ser complementado com informação factual sobre riscos, tratamento e sem estigmatização das pessoas com dependência.
  • O provérbio é ofensivo?
    Em si não é ofensivo, mas dependendo do tom pode ser percebido como moralizador ou estigmatizante. Recomenda-se cuidado ao aplicá-lo a indivíduos em situação de dependência.

Notas de uso

  • Usado para alertar contra o consumo excessivo de álcool e as suas consequências sociais, pessoais e económicas.
  • Empregado metaforicamente para referir perigos provenientes de prazeres ou hábitos aparentemente inofensivos quando praticados em excesso.
  • Tom geralmente moralizante; pode ser usado de forma séria (prevenção/educação) ou irónica/humorística.
  • Em contextos modernos, convém evitar simplificações que estigmatizem pessoas com dependência; prefira uso informativo em campanhas de saúde.

Exemplos

  • Na reunião de família falaram do caso do tio que perdeu o emprego devido ao alcoolismo — lembrei-lhes que 'afoga-se mais gente em vinho do que em água'.
  • Quando discutimos segurança no trabalho, o chefe alertou que os vícios podem destruir carreiras: 'afoga-se mais gente em vinho do que em água', disse ele.
  • Usou o provérbio para justificar uma mudança de hábitos: se queremos estabilidade financeira e familiar, é preciso moderação — afoga-se mais gente em vinho do que em água.

Variações Sinónimos

  • Mais estragos faz o vinho do que a água
  • O vinho faz mais vítimas que a água
  • Há mais ruína no vinho do que na água
  • O álcool estraga mais do que hidrata

Relacionados

  • Provérbios e ditados sobre vinho e bebida
  • Provérbios sobre moderação e excesso
  • Uso do provérbio em campanhas de prevenção do alcoolismo

Contrapontos

  • O provérbio generaliza; nem todo consumo de vinho conduz à ruína—muito depende da quantidade e do contexto.
  • Água é essencial à vida; o provérbio usa a comparação para efeito retórico, não literal.
  • Pesquisas sobre consumo moderado de álcool e saúde são controversas; recomendações de saúde pública tendem a privilegiar a redução do consumo.

Equivalentes

  • Inglês
    More people are drowned in wine than in water.
  • Espanhol
    Se ahoga más gente en vino que en agua.
  • Francês
    On noie plus de gens dans le vin que dans l'eau.
  • Italiano
    Si annegano più persone nel vino che nell'acqua.
  • Alemão
    Mehr Menschen ertrinken im Wein als im Wasser.