Bebeu, jogou, furtou: beberá, jogará, furtará.
Afirma que actos passados (beber, jogar, furtar) indicam tendência para repetição; é uma observação determinista sobre comportamento.
Versão neutra
Se alguém já bebeu, jogou e furtou, é provável que repita esses comportamentos.
Faqs
- Qual é o significado deste provérbio?
Indica que actos passados são vistos como indicador de que a pessoa repetirá esses mesmos actos no futuro — uma afirmação de tendência ou expectativa. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos em que se discute repetição de comportamentos problemáticos, como em conversas informais ou críticas. Deve evitar‑se o seu uso como argumento exclusivo para punir ou estigmatizar alguém. - O provérbio é ofensivo?
Pode ser, porque generaliza e estigmatiza. Sugere inevitabilidade e pode prejudicar pessoas em recuperação ou justificar discriminação.
Notas de uso
- Usado para avisar ou justificar desconfiança perante quem já praticou actos reprováveis.
- Tom frequentemente moralista ou fatalista; pode servir como rótulo social.
- Aparece em linguagem coloquial, comentários de opinião e em discursos punitivos.
- Deve ser usado com cautela para não estigmatizar pessoas com dependências ou em processo de reinserção.
Exemplos
- Quando o suspeito foi novamente detido por um furto, muitos disseram: 'Bebeu, jogou, furtou: beberá, jogará, furtará.', como se a reincidência fosse inevitável.
- Numa reunião de vizinhos sobre segurança, uma participante usou o provérbio para justificar maior vigilância do bairro, enquanto outra contrapôs que a reabilitação pode evitar a repetição.
Variações Sinónimos
- Quem já fez uma vez, fá-lo-á outra.
- Quem pratica maus hábitos tende a repeti-los.
- Fez uma vez, fará de novo.
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Diz-me com quem andas e dir‑te‑ei quem és
Contrapontos
- Nem todas as pessoas repetem actos passados: a mudança e a reabilitação são possíveis.
- O provérbio simplifica causas sociais e médicas (como a dependência) que exigem intervenção e apoio.
- Usá‑lo como justificação para discriminação ou exclusão é eticamente problemático.
Equivalentes
- inglês
Drank, gambled, stole: he will drink, gamble, steal again. - espanhol
Bebió, jugó, robó: beberá, jugará, robará. - francês
A bu, a joué, a volé : il boira, jouera, volera à nouveau.