Afogar-se em qualquer água.
Deixar‑se abater ou exagerar diante de dificuldades pequenas; sentir‑se derrotado por qualquer problema.
Versão neutra
Deixar‑se abater facilmente por pequenas dificuldades.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que alguém se deixa abater ou dramatiza desproporcionalmente por problemas pequenos, mostrando pouca resistência ou capacidade de lidar com adversidades. - Posso usar o provérbio em contexto formal?
O registo é sobretudo informal. Em contextos formais é preferível optar por uma formulação neutra, como 'reagir de forma desproporcionada a pequenas dificuldades'. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como crítica e, por isso, ofensivo. Use‑o com cuidado, evitando humilhar ou desvalorizar quem está a passar por dificuldades. - Tem origem numa expressão noutra língua?
Há expressões muito semelhantes em espanhol ('ahogarse en un vaso de agua') e em inglês ('to drown in a glass of water'), o que indica um motivo proverbial comum nas línguas latinas e anglófonas.
Notas de uso
- Usado para criticar quem se mostra frágil ou dramático perante obstáculos menores.
- Registo informal; pode ser pejorativo se dirigido a uma pessoa concreta.
- Emprega‑se tanto em contexto pessoal como profissional para apontar falta de resiliência.
- Funciona como advertência para evitar reações desproporcionadas.
Exemplos
- Quando o projecto encontrou o primeiro obstáculo, ele afogou‑se em qualquer água e desistiu em vez de procurar soluções.
- Não te afogues em qualquer água por causa de um atraso; respira fundo, organiza‑te e segue em frente.
- A equipa não pode afogar‑se em qualquer água cada vez que surge um problema técnico; é preciso manter a calma e resolver passo a passo.
Variações Sinónimos
- Afogar‑se em pouca água
- Fazer tempestade em copo de água
- Exagerar a dificuldade
- Ser facilmente abatido
Relacionados
- Fazer tempestade em copo de água
- Afogar‑se em pouca água
- Chorar sobre o leite derramado
Contrapontos
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência vence a dificuldade)
- Quem não arrisca, não petisca (encoraja a enfrentar obstáculos)
- Pôr mãos à obra em vez de queixar‑se
Equivalentes
- es
Ahogarse en un vaso de agua. - en
To drown in a glass of water / To make a mountain out of a molehill.