Ainda que o galo não cante, a manhã sempre rompe.
Mesmo quando nada indica mudança, o tempo segue e a situação se alterará; há sempre uma nova oportunidade ou resolução.
Versão neutra
Mesmo que nada pareça indicar mudança, o dia chega e a situação acabará por mudar.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado para consolar ou encorajar alguém que enfrenta uma fase difícil, quando se quer transmitir que o tempo ou as circunstâncias acabarão por trazer mudanças positivas. - Significa que não devemos agir e apenas esperar?
Não necessariamente. O provérbio enfatiza a passagem do tempo e a esperança de mudança, mas não invalida a ação. Em muitos contextos é seguido de conselhos práticos sobre o que fazer enquanto se espera. - É um provérbio de uso formal?
É mais comum em registo coloquial e em escrita informal. Em contextos formais, pode ser preferível uma expressão mais direta ou uma explicação clara.
Notas de uso
- Usa‑se para consolar ou incentivar quem enfrenta dificuldades, sublinhando a inevitabilidade da passagem do tempo e da mudança.
- Tom geralmente optimista; pode ser empregado num registo coloquial ou em escrita informal.
- Pode soar fatalista se aplicado sem empatia — melhor usá‑lo quando se pretende transmitir esperança, não indiferença.
- Frequentemente dirigido a alguém que espera resultados imediatos; lembra a importância da paciência.
Exemplos
- Não te preocupes tanto com o resultado agora; ainda que o galo não cante, a manhã sempre rompe — dá‑lhe tempo.
- Perdemos este contrato, mas não fiques desanimado; ainda que o galo não cante, a manhã sempre rompe e aparecerão novas oportunidades.
Variações Sinónimos
- A manhã sempre rompe.
- Mesmo que o galo não cante, o dia chega.
- Há sempre um novo dia.
Relacionados
- Depois da tempestade vem a bonança.
- Tudo passa.
- Depois da noite vem o dia.
Contrapontos
- Quem não planta não colhe — nem tudo se resolve sozinho; é preciso agir.
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje — não convém depender só do tempo.
Equivalentes
- Inglês
Even if the rooster doesn't crow, morning will still come. / After the darkest hour comes the dawn. / This too shall pass. - Espanhol
Aunque el gallo no cante, amanece. - Francês
Après la nuit vient le jour. (La nuit porte conseil é similar em sentido de resolução.) - Alemão
Auch wenn der Hahn nicht kräht, der Morgen kommt.