Amizade de menino é água no cestinho

Amizade de menino é água no cestinho.
 ... Amizade de menino é água no cestinho.

Amizades formadas na infância ou juventude tendem a ser superficiais ou passageiras.

Versão neutra

Amizade de infância pode ser passageira.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que amizades formadas na infância ou juventude muitas vezes não são duradouras ou sólidas — comparando‑as com água que não se retém num cesto.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para alertar contra depositar confiança excessiva em relações novas ou informais, ou para comentar que certas relações não sobreviveram à passagem do tempo.
  • É ofensivo dizer isto sobre alguém?
    Pode soar cínico ou desdenhoso se aplicado diretamente a uma pessoa; é mais habitual como observação geral do que como ataque pessoal.
  • O provérbio é sempre verdadeiro?
    Não. Trata‑se de uma generalização popular: existem muitas amizades infantis que duram, e factores como proximidade, experiência partilhada e carinho influenciam a longevidade das relações.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e proverbial; usado em conversas informais e em máximas sobre confiança.
  • Tom: frequentemente pessimista ou cauteloso — serve de aviso para não depositar demasiada confiança sem conhecimento mútuo.
  • Contexto: aplicado tanto a relações pessoais quanto a alianças sociais que parecem frágeis.
  • Imagem literal: a metáfora evoca a impossibilidade de recolher água num cesto, simbolizando fragilidade e efemeridade.

Exemplos

  • Quando me convidaram para aquela sociedade, lembrei-me do ditado: amizade de menino é água no cestinho — prefiro verificar intenções antes de confiar responsabilidades.
  • Reconheço que muitos amigos de escola desapareceram com o tempo; a verdade é que amizade de menino é água no cestinho, mas algumas exceções sobrevivem.

Variações Sinónimos

  • Amizade de infância é água no cesto
  • Amizade de menino dura pouco
  • Amizade de juventude é passageira
  • Amizade de criança é como água no cesto

Relacionados

  • Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és
  • Amigo de ocasião não dura
  • A confiança conquista-se com o tempo

Contrapontos

  • Nem todas as amizades de infância são breves; muitas perduram e tornam-se profundas ao longo da vida.
  • A experiência e estudos sobre desenvolvimento social mostram que amizades precoces podem ter impacto duradouro no bem‑estar e no comportamento futuro.
  • O provérbio simplifica a realidade: algumas amizades de menino são efémeras, mas outras resistem às mudanças.

Equivalentes

  • English
    Childhood friendship is like water in a sieve (meaning: often fleeting and unreliable).
  • Spanish
    La amistad de niños es agua en el cestillo (versión literal); expresión equivalente: 'la amistad de juventud suele ser pasajera'.
  • French
    L'amitié d'enfance est comme de l'eau dans un panier (image littérale); sens: souvent passagère.