Amizade de menino é água no cestinho.
Amizades formadas na infância ou juventude tendem a ser superficiais ou passageiras.
Versão neutra
Amizade de infância pode ser passageira.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que amizades formadas na infância ou juventude muitas vezes não são duradouras ou sólidas — comparando‑as com água que não se retém num cesto. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para alertar contra depositar confiança excessiva em relações novas ou informais, ou para comentar que certas relações não sobreviveram à passagem do tempo. - É ofensivo dizer isto sobre alguém?
Pode soar cínico ou desdenhoso se aplicado diretamente a uma pessoa; é mais habitual como observação geral do que como ataque pessoal. - O provérbio é sempre verdadeiro?
Não. Trata‑se de uma generalização popular: existem muitas amizades infantis que duram, e factores como proximidade, experiência partilhada e carinho influenciam a longevidade das relações.
Notas de uso
- Registo: coloquial e proverbial; usado em conversas informais e em máximas sobre confiança.
- Tom: frequentemente pessimista ou cauteloso — serve de aviso para não depositar demasiada confiança sem conhecimento mútuo.
- Contexto: aplicado tanto a relações pessoais quanto a alianças sociais que parecem frágeis.
- Imagem literal: a metáfora evoca a impossibilidade de recolher água num cesto, simbolizando fragilidade e efemeridade.
Exemplos
- Quando me convidaram para aquela sociedade, lembrei-me do ditado: amizade de menino é água no cestinho — prefiro verificar intenções antes de confiar responsabilidades.
- Reconheço que muitos amigos de escola desapareceram com o tempo; a verdade é que amizade de menino é água no cestinho, mas algumas exceções sobrevivem.
Variações Sinónimos
- Amizade de infância é água no cesto
- Amizade de menino dura pouco
- Amizade de juventude é passageira
- Amizade de criança é como água no cesto
Relacionados
- Diz-me com quem andas e dir-te-ei quem és
- Amigo de ocasião não dura
- A confiança conquista-se com o tempo
Contrapontos
- Nem todas as amizades de infância são breves; muitas perduram e tornam-se profundas ao longo da vida.
- A experiência e estudos sobre desenvolvimento social mostram que amizades precoces podem ter impacto duradouro no bem‑estar e no comportamento futuro.
- O provérbio simplifica a realidade: algumas amizades de menino são efémeras, mas outras resistem às mudanças.
Equivalentes
- English
Childhood friendship is like water in a sieve (meaning: often fleeting and unreliable). - Spanish
La amistad de niños es agua en el cestillo (versión literal); expresión equivalente: 'la amistad de juventud suele ser pasajera'. - French
L'amitié d'enfance est comme de l'eau dans un panier (image littérale); sens: souvent passagère.