Amor de menino, amor pequenino.
Expressa a ideia de que amores nascidos na infância ou juventude são geralmente passageiros e pouco profundos.
Versão neutra
Amores da infância ou da adolescência tendem a ser menos duradouros e menos profundos.
Faqs
- Significa que todos os amores de jovens são sem importância?
Não necessariamente; é uma generalização popular que pretende sublinhar a tendência de muitos afectos juvenis a ser menos duradouros, não uma regra absoluta. - Em que contextos posso usar este provérbio?
Em conversas informais para moderar expectativas sobre uma paixão jovem, ou para aconselhar alguém que está envolto numa relação recente e intensa. - O provérbio é ofensivo?
Pode soar depreciativo se usado para desvalorizar os sentimentos de outra pessoa; recomenda‑se sensibilidade ao empregar a expressão.
Notas de uso
- Usa‑se para relativizar um romance jovem ou uma paixão de curta duração.
- Tem um tom geral de aviso ou de minimização: não pretende desvalorizar todas as relações juvenis, mas sublinha a sua tendência a ser efémera.
- Registo: informal e popular; comum em conversas quotidianas e em linguagem coloquial.
- Pode ser usado de forma paternalista ou protectora, pelo que convém ter cuidado no contexto para não desvalorizar sentimentos alheios.
Exemplos
- Quando a filha voltou de férias a falar de um namorado que conheceu na praia, a avó sorriu e disse: “Amor de menino, amor pequenino”.
- Depois de três encontros e muitos rumores, ele concluiu que aquilo era mesmo um amor de menino, amor pequenino — não valia a pena agarrar‑se a expectativas.
- O professor aconselhou‑os a concentrar‑se nos estudos, lembrando que ‘amor de menino, amor pequenino’ e que alguns afectos amadurecem com o tempo.
Variações Sinónimos
- Amor de juventude, amor passageiro
- Amor de criança, amor miúdo
- Amor de verão (usado em contexto semelhante)
Relacionados
- Amor de verão não dura o ano inteiro
- Paixão pouca, desgraça muita (relativo à intensidade passageira)
- Quem ama o feio, bonito lhe parece (contraponto sobre persistência do afeto)
Contrapontos
- Amor de mãe dura para sempre (sublinha que nem todo o amor é passageiro)
- O verdadeiro amor resiste ao tempo
- Há amores de juventude que se tornam amores para a vida (quando amadurecem)
Equivalentes
- inglês
Puppy love (expresses a similar idea of youthful, often shallow love) - espanhol
Amor de juventud / amor de chico (equivalente aproximado, indica amor passageiro) - francês
Amour d'adolescence (termo usado para amores juvenis geralmente efémeros)