Amor de rameira e convite de estalajadeiro, não pode ser que não custe

Amor de rameira e convite de estalajadeiro, não p ... Amor de rameira e convite de estalajadeiro, não pode ser que não custe dinheiro.

Adverte que afectos ou convites vindos de alguém cujo ofício é cobrar normalmente implicam custo; nada é inteiramente gratuito em relações transaccionais.

Versão neutra

Amor comprado e convite de hoteleiro raramente são gratuitos.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que afectos ou convites vindos de quem tem um interesse económico ou profissional quase sempre implicam custo ou contrapartida; é uma advertência contra relações transaccionais.
  • Este provérbio é ofensivo?
    O provérbio usa termos arcaicos e potencialmente pejorativos (por exemplo, 'rameira') e pode ser considerado ofensivo em contextos formais. Deve ser usado com cuidado.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para apontar interesse monetário ou segundas intenções por detrás de favores. Evite em contextos profissionais sensíveis ou onde possa ferir alguém.
  • Qual é a origem histórica do termo 'estalajadeiro'?
    'Estalajadeiro' era o responsável por um estabelecimento onde se dava estadia e alimentação (estalagem). O termo é antigo e hoje é substituído por 'hoteleiro' ou 'proprietário de pensão'.

Notas de uso

  • Provérbio usado para alertar contra gestos de aparente carinho ou hospitalidade que têm um preço ou interesse por detrás.
  • Empregado tanto em sentido literal (serviços pagos, hospitalidade) como figurado (relações interessadas ou oferecidas com segundas intenções).
  • Contém linguagem arcaica (rameira, estalajadeiro); pode soar rude ou pejorativo nalguns contextos modernos.
  • Adequado em situações informais; em contextos formais ou sensíveis, prefira formulações neutras ou sinónimos menos carregados.

Exemplos

  • Quando ele começou a passar-lhe presentes só depois de ter recebido favores, ela lembrou‑lhe: «amor de rameira e convite de estalajadeiro, não pode ser que não custe dinheiro».
  • Ao recusar a proposta do fornecedor que oferecia 'testes gratuitos', a empresa citou o provérbio para sublinhar que expectativas de gratuidade podem esconder custos futuros.

Variações Sinónimos

  • Amor de compra e convite pago não são gratuitos.
  • Não há almoços grátis.
  • Não se arranja nada sem pagar.

Relacionados

  • Não há almoços grátis
  • Quem tudo quer tudo perde
  • O barato sai caro

Contrapontos

  • Existem actos de generosidade genuínos que não visam lucro nem interesse.
  • Amor verdadeiro e hospitalidade desinteressada não se compram nem se vendem.

Equivalentes

  • Inglês
    There ain't no such thing as a free lunch (não existe almoço grátis).
  • Espanhol
    No hay almuerzo gratis; el amor comprado tiene precio.
  • Francês
    Il n'y a pas de repas gratuit; l'amour acheté a un prix.