Amor palreiro sempre é cobarde.
O amor que é apenas fachada, palavras ou gestos superficiais não tem coragem nem compromisso real.
Versão neutra
O amor de aparência é fraco e sem coragem.
Faqs
- O que significa exatamente 'palheiro' neste provérbio?
Aqui 'palheiro' sugere algo feito de palha — frágil, superficial e de aparência. Indica que o amor é apenas fachada, sem substância nem coragem. - Quando posso usar este provérbio?
Quando alguém demonstra afeto sobretudo por aparência, sem tomar responsabilidades ou apoiar concretamente a outra pessoa; também em situações públicas de promessas não cumpridas. - É um provérbio ofensivo?
É crítico: aponta falta de coragem ou autenticidade. Não é insulto direto, mas pode magoar se aplicado a alguém sem matizes. - É de uso corrente?
É compreensível em português contemporâneo, embora a expressão 'palheiro' tenha tom algo regional ou arcaico; a ideia transmite‑se com variações modernas.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar demonstrações de afeto que são apenas declarações ou ostentação, sem ações correspondentes.
- Tem uma conotação moral: contrapõe aparência e verdade do sentimento, ressaltando falta de coragem para assumir ou defender o amor.
- Pode surgir em contextos pessoais (relações amorosas) ou sociais (promessas públicas sem seguimento).
Exemplos
- Ele fazia grandes declarações em público, mas nunca ajudou nos momentos difíceis — amor palheiro sempre é cobarde.
- Quando uma campanha se limita a slogans afectuosos e não toma medidas, aplica‑se o provérbio: amor palheiro sempre é cobarde.
Variações Sinónimos
- Amor de fachada é fraco.
- Amor de palavras não é valentia.
- Amor de aparência não tem coragem.
Relacionados
- Mais vale um amigo na praça do que dinheiro no armazém. (sobre valor real vs aparência)
- Falar é fácil, fazer é que é difícil.
- Quem não tem coragem não ama verdadeiramente. (variação conceitual)
Contrapontos
- O amor tudo vence. (ideia de que o amor verdadeiro supera obstáculos)
- Amor com medo também existe — nem toda reserva é cobardia; às vezes é prudência.
Equivalentes
- Inglês
Actions speak louder than words. - Inglês (coloquial)
All talk and no action. - Espanhol
De palabra es fácil; la prueba está en los hechos.