Amor pede, amizade dá.
Sugere que o amor (especialmente romântico) costuma pedir sacrifícios ou favores, enquanto a amizade oferece ajuda de forma generosa e desinteressada.
Versão neutra
Quem ama pede; quem é amigo dá.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer destacar que uma relação exige ou pede algo enquanto outra oferece apoio de forma generosa; adequado em conversas informais e reflexões sobre relações pessoais. - O provérbio implica que o amor é sempre egoísta?
Não necessariamente. É uma generalização que contrapõe duas atitudes típicas, mas não descreve todas as situações. Amor saudável também envolve dar. - É um provérbio de uso recente ou tradicional?
É um ditado popular de transmissão oral; a origem exacta é desconhecida, sendo usado na língua corrente para resumir uma observação social.
Notas de uso
- Usa-se para contrastar duas formas de relação: a que exige e a que dá sem obrigação.
- Tom coloquial; apropriado em conversas informais e comentários sobre relações pessoais.
- Não deve ser tomado como regra universal: há amores generosos e amizades que exigem.
- Pode ser usado de modo crítico ou irónico, conforme o contexto e a entoação.
Exemplos
- Quando ela começou a pedir constantes atenções e dinheiro, ele lembrou-se: 'Amor pede, amizade dá' e afastou-se para avaliar a relação.
- Numa reunião de família, depois de muito pedir apoio prático, alguém comentou: 'Amor pede, amizade dá', para sublinhar que o amigo estava a ajudar sem cobrar nada.
- Ao aconselhar um amigo sobre um namoro controlador, disse-lhe: 'Lembra-te do provérbio: amor pede, amizade dá' — isto para reforçar a diferença entre pedir exigente e dar voluntariamente.
Variações Sinónimos
- Quem ama pede; quem é amigo dá.
- Amor exige, amizade oferece.
- O amor pede favores; a amizade dá sem cobrar.
Relacionados
- Amigos, amigos; negócios à parte.
- Mais vale um amigo que dinheiro.
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
Contrapontos
- Nem todo o amor pede: relações saudáveis também envolvem dar sem exigir.
- Amizades também podem implicar pedidos e expectativas recíprocas.
- A frase pode reforçar estereótipos simplistas sobre amor e amizade; convém contextualizá-la.
Equivalentes
- English
Love asks, friendship gives. - Español
El amor pide, la amistad da. - Français
L'amour demande, l'amitié donne.