O amor pede; a amizade dá

O amor pede; a amizade dá ... O amor pede; a amizade dá

Expressa a ideia de que o amor — muitas vezes romântico — tende a exigir sacrifícios ou condições, enquanto a amizade oferece apoio e ajuda de forma livre e generosa.

Versão neutra

O amor tende a exigir ou pedir, enquanto a amizade oferece ajuda e apoio de forma desinteressada.

Faqs

  • Qual é o sentido principal deste provérbio?
    Indica que o amor costuma implicar exigências, sacrifícios ou expectativas, enquanto a amizade é vista como fonte de generosidade e apoio desinteressado.
  • Posso usar este provérbio para criticar um parceiro ou parceira?
    Sim, é frequentemente usado para criticar comportamentos exigentes em relações amorosas, mas convém evitar usos ofensivos e lembrar que se trata de uma generalização.
  • Tem origem conhecida ou autor atribuível?
    Não há autor conhecido ou origem documentada clara; é um ditado popular usado na língua portuguesa.
  • É aplicável em contextos profissionais?
    Geralmente não; é mais adequado para conversas informais sobre relações pessoais. Em contextos profissionais, prefira linguagem mais precisa.

Notas de uso

  • Usa‑se para distinguir expectativas em relações românticas e platónicas.
  • Frequentemente citado quando se quer elogiar um gesto generoso de amigo em contraste com exigências de um amante ou parceiro.
  • É uma generalização estilística: não pretende afirmar que o amor não possa também dar, nem que a amizade nunca peça algo em troca.
  • Aconselhável em contextos informais, conversas sobre relações e aconselhamento popular; evitar em análises científicas sem qualificação.

Exemplos

  • Quando a namorada pedia atenção constante, percebi que o meu colega de longa data era quem mais me apoiava — o amor pede; a amizade dá.
  • Ao mudar de cidade, recebi ajuda prática dos amigos sem que pedissem nada em troca; lembrei‑me do provérbio: o amor pede; a amizade dá.

Variações Sinónimos

  • O amor pede, a amizade oferece
  • Amor exige, amizade dá
  • Amor cobra; amizade dá de graça
  • Amor pede, amigos dão

Relacionados

  • Quem tem amigos tem tudo
  • Amigo no momento do aperto é que é amigo
  • Quem tudo quer, tudo perde

Contrapontos

  • O amor também pode dar sem pedir nada em troca.
  • Algumas amizades implicam expectativas e pedidos mútuos.
  • Generalização: relações humanas são complexas e não cabem só nessa dicotomia.

Equivalentes

  • inglês
    Love asks; friendship gives.
  • espanhol
    El amor pide; la amistad da.
  • francês
    L'amour demande; l'amitié donne.
  • italiano
    L'amore chiede; l'amicizia dà.