Amos o dão, servos o choram

Amos o dão, servos o choram.
 ... Amos o dão, servos o choram.

Decisões ou dádivas dos que têm poder muitas vezes prejudicam ou entristecem os subordinados.

Versão neutra

Quando os poderosos beneficiam alguém, os subordinados podem ficar prejudicados ou entristecidos.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que as ações ou benefícios concedidos por quem detém poder podem ter efeitos negativos sobre os subordinados, que acabam por sofrer as consequências.
  • Em que contextos se pode usar?
    Em contextos laborais, familiares (heranças), políticos ou sociais para criticar decisões que, apesar de parecerem benefícios, prejudicam quem tem menos poder.
  • É ofensivo usar este provérbio?
    Não é inerentemente ofensivo; é um comentário crítico sobre relações de poder. Deve‑se ter cuidado para não o usar de forma depreciativa contra indivíduos sem justificar a crítica.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há origem documentada nesta entrada. O provérbio reflete uma observação antiga sobre hierarquias e desigualdades, presente em várias culturas.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar situações em que mudanças promovidas por superiores acabam por ser desfavoráveis aos que estão abaixo na hierarquia.
  • Aplica‑se tanto a contextos económicos (redistribuição, heranças, bónus) como a contextos sociais e políticos (nomeações, reformas).
  • Tem tom crítico: realça a assimetria de poder e a injustiça das consequências imprevistas para os mais fracos.

Exemplos

  • O patrão decidiu dar o contrato à empresa amiga; os trabalhadores, que esperavam uma distribuição mais justa, ficaram descontentes — amos o dão, servos o choram.
  • Na divisão da herança o testa­mente favoreceu o filho mais velho, e os empregados da casa viram reduzir‑se os seus direitos — houve quem recordasse que 'amos o dão, servos o choram'.
  • O Governo introduziu um benefício fiscal que favorece grandes empresários; muitos trabalhadores sentiram‑se desamparados e comentaram: 'amos o dão, servos o choram'.

Variações Sinónimos

  • Quando o senhor dá, os criados choram.
  • O que o amo dá, o servo lamenta.
  • O dono dá e os dependentes sofrem.

Relacionados

  • desigualdade de poder
  • favorecimento
  • distribuição desigual de recursos
  • consequências involuntárias de decisões superiores

Contrapontos

  • Nem todas as ações dos poderosos prejudicam subordinados; algumas dádivas ou reformas podem beneficiar amplos sectores.
  • O provérbio generaliza uma dinâmica: em casos concretos é preciso analisar intenções, mecanismos de distribuição e compensações.
  • Às vezes os subordinados choram por mudança mesmo quando, em média, a medida traz melhorias — a reação emocional não equivale sempre ao impacto objectivo.

Equivalentes

  • inglês
    Literal: 'Masters give it, servants cry.' Sentido próximo: 'When the rich get richer, the poor suffer.'
  • espanhol
    Tradução literal: 'Amo lo da, criados lo lloran.' Sentido similar: 'Lo que beneficia a los poderosos perjudica a los subordinados.'
  • francês
    Traduction littérale : 'Le maître le donne, les serviteurs pleurent.' Idée proche : 'Les décisions des puissants peuvent nuire aux plus faibles.'