Ande o calor por onde andar, pelo Santo António há-de chegar
Expressa a ideia de que, por mais intensa que seja uma situação — normalmente o calor —, ela acabará por passar até ao dia de Santo António (13 de junho); usado também metaforicamente para garantir que um problema terá fim.
Versão neutra
Por mais que faça calor agora, a situação aliviará até ao dia de Santo António (13 de junho).
Faqs
- O provérbio tem origem religiosa?
Não propriamente religiosa: assenta na calendarização de festas cristãs como referência temporal. É sobretudo uma expressão de sabedoria popular e tradição cultural. - Por que se usa Santo António especificamente?
Santo António é celebrado a 13 de junho e é uma data bem presente na cultura portuguesa; por isso serve como marco temporal para indicar que algo vai mudar até essa altura. - Posso usar este provérbio em conversas formais?
É mais adequado a contextos informais ou coloquiais. Em situações formais, prefira expressões neutras como "isso terá solução" ou "tudo tem o seu tempo".
Notas de uso
- Ligado ao calendário festivo português: Santo António celebra-se a 13 de junho, data usada como referência temporal.
- Frequentemente usado em contexto meteorológico popular para comentar ondas de calor da primavera/início do verão.
- Também usado de forma figurada para consolar alguém, indicando que dificuldades são temporárias.
- Tom habitual: informal e coloquial; recorrente em zonas rurais e entre gerações mais velhas, mas compreendido de forma geral em Portugal.
- Não é uma previsão científica — trata-se de sabedoria popular e tradição cultural.
Exemplos
- Apesar destas semanas de calor intenso, o tio disse: «Ande o calor por onde andar, pelo Santo António há-de chegar», e acalmou-nos a preocupação.
- Quando a obra atrasou e o empreiteiro se queixava, respondi: «Calma, ande o calor por onde andar — isto há-de resolver-se», para lembrar que as coisas passam.
Variações Sinónimos
- Ande o calor por onde andar, pelo São João há-de chegar (variante regional que usa outra festa de junho).
- Tudo tem o seu fim.
- Isto há-de passar.
Relacionados
- Depois da tempestade vem a bonança.
- Isto também há-de passar.
- Quem espera, alcança.
Contrapontos
- Padrões meteorológicos não obedecem a santos — hoje as alterações climáticas tornaram menos fiáveis antigas referências sazonais.
- Usar o provérbio como desculpa para não agir perante um problema (por exemplo, falta de medidas contra o calor extremo) pode ser perigoso.
Equivalentes
- inglês
This too shall pass. - espanhol
Por mucho calor que haga, por San Antonio refrescará. (variante popular aproximada) - francês
Après la pluie, le beau temps. (sentido similar de que as dificuldades passam)