Ande o calor por onde andar, pelo Santo António há-de chegar
					Expressa a ideia de que, por mais intensa que seja uma situação — normalmente o calor —, ela acabará por passar até ao dia de Santo António (13 de junho); usado também metaforicamente para garantir que um problema terá fim.
Versão neutra
Por mais que faça calor agora, a situação aliviará até ao dia de Santo António (13 de junho).
Faqs
- O provérbio tem origem religiosa?
Não propriamente religiosa: assenta na calendarização de festas cristãs como referência temporal. É sobretudo uma expressão de sabedoria popular e tradição cultural. - Por que se usa Santo António especificamente?
Santo António é celebrado a 13 de junho e é uma data bem presente na cultura portuguesa; por isso serve como marco temporal para indicar que algo vai mudar até essa altura. - Posso usar este provérbio em conversas formais?
É mais adequado a contextos informais ou coloquiais. Em situações formais, prefira expressões neutras como "isso terá solução" ou "tudo tem o seu tempo". 
Notas de uso
- Ligado ao calendário festivo português: Santo António celebra-se a 13 de junho, data usada como referência temporal.
 - Frequentemente usado em contexto meteorológico popular para comentar ondas de calor da primavera/início do verão.
 - Também usado de forma figurada para consolar alguém, indicando que dificuldades são temporárias.
 - Tom habitual: informal e coloquial; recorrente em zonas rurais e entre gerações mais velhas, mas compreendido de forma geral em Portugal.
 - Não é uma previsão científica — trata-se de sabedoria popular e tradição cultural.
 
Exemplos
- Apesar destas semanas de calor intenso, o tio disse: «Ande o calor por onde andar, pelo Santo António há-de chegar», e acalmou-nos a preocupação.
 - Quando a obra atrasou e o empreiteiro se queixava, respondi: «Calma, ande o calor por onde andar — isto há-de resolver-se», para lembrar que as coisas passam.
 
Variações Sinónimos
- Ande o calor por onde andar, pelo São João há-de chegar (variante regional que usa outra festa de junho).
 - Tudo tem o seu fim.
 - Isto há-de passar.
 
Relacionados
- Depois da tempestade vem a bonança.
 - Isto também há-de passar.
 - Quem espera, alcança.
 
Contrapontos
- Padrões meteorológicos não obedecem a santos — hoje as alterações climáticas tornaram menos fiáveis antigas referências sazonais.
 - Usar o provérbio como desculpa para não agir perante um problema (por exemplo, falta de medidas contra o calor extremo) pode ser perigoso.
 
Equivalentes
- inglês
This too shall pass. - espanhol
Por mucho calor que haga, por San Antonio refrescará. (variante popular aproximada) - francês
Après la pluie, le beau temps. (sentido similar de que as dificuldades passam)