Ano de neve, paga o que deve

Ano de neve, paga o que deve.
 ... Ano de neve, paga o que deve.

Um ano com neve (sinal de boa estação) traz abundância suficiente para saldar dívidas.

Versão neutra

Num ano com muita neve costuma haver boa produção agrícola e é possível saldar dívidas.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que um ano marcado por neve — visto tradicionalmente como indicativo de boa humidade e futura boa colheita — permite obter rendimentos suficientes para pagar dívidas acumuladas.
  • É verdade que neve garante pagar dívidas?
    Não necessariamente. Historicamente, em climas e sistemas agrícolas específicos, determinada precipitação favorecia colheitas; hoje, factores económicos e climáticos tornam essa relação muito menos directa.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Em contextos informais para sublinhar que uma melhoria conjuntural resolve problemas financeiros ou para referir‑se à esperança de recuperação após um período difícil.
  • Qual a origem desta expressão?
    É um provérbio de uso popular com raízes rurais; não existe um autor identificado nem data precisa de origem, sendo transmitido pela tradição oral.

Notas de uso

  • Usa-se para indicar que uma boa época (colheita/ano favorável) resolve problemas económicos acumulados.
  • Registo informal e proverbial; adequado em conversas coloquiais, textos de divulgação cultural ou estudos sobre sabedoria popular.
  • Metaforicamente, pode aplicar-se a qualquer situação em que uma melhoria conjuntural permite pagar débitos ou recuperar perdas.
  • Hoje, a relação directa entre neve e prosperidade agrícola é menos universal; o ditado reflecte práticas e clima de épocas passadas.

Exemplos

  • Depois da colheita excepcional deste inverno, o agricultor repetiu: “Ano de neve, paga o que deve” — afinal conseguiu liquidar os empréstimos.
  • Quando a empresa teve um ano atípico de vendas, o gerente disse em tom de alívio: «Ano de neve, paga o que deve», referindo‑se à possibilidade de cobrir as dívidas.
  • Usou o provérbio de forma irónica: «Se fosse sempre assim, ano de neve, paga o que deve — mas a economia é mais complicada.»

Variações Sinónimos

  • Neve de Inverno, pão no Verão
  • Ano de neve, ano de bens
  • Ano de boa neve, boa colheita

Relacionados

  • Ano de chuva, ano de pão
  • Neve no Inverno, pão no Verão
  • Depois da tempestade vem a bonança

Contrapontos

  • Neve pode também prejudicar culturas e transportes; não garante prosperidade automática.
  • Na economia moderna, rendimentos e capacidade de pagamento dependem de muitos factores além do clima.
  • Mudanças climáticas tornaram antigos sinais meteorológicos menos previsíveis como indicadores de boa colheita.

Equivalentes

  • es
    Año de nieves, año de bienes (equivalente aproximado regional).
  • en
    A year of snow brings plenty (approximate sense: a bountiful year lets one settle debts).

Provérbios