Ano de rosas, ano de pão
Uma boa floração ou sinal de abundância anuncia um ano de fartura, nomeadamente de cereais e alimentos básicos.
Versão neutra
Muita floração costuma anunciar uma boa colheita.
Faqs
- Este provérbio tem origem conhecida?
Não há registo de um autor ou data precisos; trata‑se de sabedoria popular rural transmitida oralmente em áreas agrícolas de Portugal. - É sempre verdade que muita flor significa boa colheita?
Não necessariamente. A floração é só um dos indicadores; sucesso da colheita depende também de polinização, clima posterior, água, pragas e práticas agrícolas. - Como se usa este provérbio hoje em dia?
Além do uso literal na agricultura, usa‑se figuradamente para expressar otimismo quando há sinais iniciais de prosperidade ou abundância.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar que sinais positivos na natureza ou na economia indicam boa produção ou prosperidade futura.
- É uma observação popular, não uma garantia científica — factores climáticos, pragas ou práticas agrícolas podem alterar o resultado.
- Pode ser usado também em sentido figurado para antecipar prosperidade após sinais favoráveis em áreas não agrícolas.
Exemplos
- Depois da primavera com tantas flores nas árvores, o avô comentou: «Ano de rosas, ano de pão» — esperando boa colheita de trigo.
- Vendo a vila cheia de vida e trabalho, ela disse em tom optimista: «Ano de rosas, ano de pão», referindo‑se à prosperidade que se avizinhava.
Variações Sinónimos
- Ano de muitas flores, ano de boa colheita
- Ano de fartura
- Florada em abundância, colheita em abundância
Relacionados
- Quem semeia, colhe
- Depois da chuva vem a bonança
- Ano de vacas gordas
Contrapontos
- Uma floração intensa nem sempre resulta em boa produção: pollinização deficiente, geadas tardias ou pragas podem reduzir o fruto.
- Algumas espécies manifestam alternância (bienal bearing), em que um ano de muita flor implica menor produção no ano seguinte.
Equivalentes
- es
Año de rosas, año de pan (variante usada em castelhano com sentido similar) - en
A bountiful bloom often signals a bountiful harvest (tradução aproximada; não é um provérbio fixo em inglês) - fr
Une floraison abondante annonce souvent une bonne récolte (equivalente descritivo em francês)