Ano de rosas, ano de pão

Ano de rosas, ano de pão ... Ano de rosas, ano de pão

Uma boa floração ou sinal de abundância anuncia um ano de fartura, nomeadamente de cereais e alimentos básicos.

Versão neutra

Muita floração costuma anunciar uma boa colheita.

Faqs

  • Este provérbio tem origem conhecida?
    Não há registo de um autor ou data precisos; trata‑se de sabedoria popular rural transmitida oralmente em áreas agrícolas de Portugal.
  • É sempre verdade que muita flor significa boa colheita?
    Não necessariamente. A floração é só um dos indicadores; sucesso da colheita depende também de polinização, clima posterior, água, pragas e práticas agrícolas.
  • Como se usa este provérbio hoje em dia?
    Além do uso literal na agricultura, usa‑se figuradamente para expressar otimismo quando há sinais iniciais de prosperidade ou abundância.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar que sinais positivos na natureza ou na economia indicam boa produção ou prosperidade futura.
  • É uma observação popular, não uma garantia científica — factores climáticos, pragas ou práticas agrícolas podem alterar o resultado.
  • Pode ser usado também em sentido figurado para antecipar prosperidade após sinais favoráveis em áreas não agrícolas.

Exemplos

  • Depois da primavera com tantas flores nas árvores, o avô comentou: «Ano de rosas, ano de pão» — esperando boa colheita de trigo.
  • Vendo a vila cheia de vida e trabalho, ela disse em tom optimista: «Ano de rosas, ano de pão», referindo‑se à prosperidade que se avizinhava.

Variações Sinónimos

  • Ano de muitas flores, ano de boa colheita
  • Ano de fartura
  • Florada em abundância, colheita em abundância

Relacionados

  • Quem semeia, colhe
  • Depois da chuva vem a bonança
  • Ano de vacas gordas

Contrapontos

  • Uma floração intensa nem sempre resulta em boa produção: pollinização deficiente, geadas tardias ou pragas podem reduzir o fruto.
  • Algumas espécies manifestam alternância (bienal bearing), em que um ano de muita flor implica menor produção no ano seguinte.

Equivalentes

  • es
    Año de rosas, año de pan (variante usada em castelhano com sentido similar)
  • en
    A bountiful bloom often signals a bountiful harvest (tradução aproximada; não é um provérbio fixo em inglês)
  • fr
    Une floraison abondante annonce souvent une bonne récolte (equivalente descritivo em francês)