Antes a morte que a desonra.

Antes a morte que a desonra.
 ... Antes a morte que a desonra.

Afirma que é preferível morrer do que perder a honra ou a reputação.

Versão neutra

É preferível aceitar a morte a viver sem honra.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que se considera preferível morrer a perder a honra, reputação ou integridade moral. Expressa uma priorização da honra face à vida.
  • Tem origem conhecida?
    Não há uma origem única comprovada. A ideia surge em várias culturas e códigos de honra ao longo da história, pelo que a expressão é provavelmente resultado de tradições antigas.
  • É aceitável usar esta frase hoje em dia?
    Depende do contexto. Como figura retórica para exprimir firmeza moral pode ser aceite, mas é problemático quando usada para justificar violência, discriminação ou práticas que ponham vidas em risco.
  • O provérbio justifica actos violentos em nome da honra?
    Não. Do ponto de vista legal e ético moderno, a defesa da honra não legitima violência ou violações dos direitos humanos. A frase descreve uma atitude, não uma justificação válida para actos criminosos.

Notas de uso

  • Usado historicamente em contextos militares, cortesãos e códigos de honra onde a reputação pessoal e familiar era central.
  • Aparece em obras literárias e discursos para expressar coragem, sacrifício ou rigor moral extremo.
  • Hoje é também objecto de crítica: pode justificar actos violentos ou suicídio se tomado literalmente.
  • Frequentemente invocada de forma simbólica (orgulho, integridade), menos frequentemente como chamada literal à acção.

Exemplos

  • No romance histórico, o capitão decide enfrentar o inimigo apesar do risco, repetindo: «Antes a morte que a desonra».
  • Num debate contemporâneo sobre direitos individuais, alguém usou o provérbio para criticar práticas que desonram uma profissão, mas foi contraposto por argumentos a favor da vida e da reparação.
  • Usado ironicamente numa conversa: «Se te esqueceres outra vez do relatório, vais dizer ‘antes a morte que a desonra’?», para sublinhar exagero.

Variações Sinónimos

  • Mais vale morrer do que perder a honra.
  • Antes morrer do que viver desonrado.
  • Melhor a morte que o desprezo.

Relacionados

  • Honra acima de tudo (variação temática)
  • A honra não se vende
  • Melhor perecer do que pecar (sentido moral semelhante)

Contrapontos

  • A vida tem primazia sobre conceitos sociais de honra; preservá-la deve ser prioridade.
  • Normas legais e direitos humanos não justificam violência em nome da honra.
  • A ideia pode legitimar práticas danosas (ex.: crimes de honra, suicídio) e deve ser rejeitada nesse contexto.

Equivalentes

  • Inglês
    Death before dishonour (Death before dishonor)
  • Espanhol
    Antes la muerte que la deshonra
  • Francês
    La mort plutôt que le déshonneur
  • Latim (tradução)
    Mors potius quam dedecus