O sol a bons e a maus não se nega
Expressa que certos bens naturais ou circunstâncias (como o sol) são oferecidos a todos, sem distinguir mérito moral; indica imparcialidade ou universalidade de algo.
Versão neutra
O sol brilha para todos, sem distinção.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que há certas coisas — como o sol ou outros bens naturais — que beneficiam toda a gente sem fazer distinções de carácter moral; realça uma imparcialidade natural ou universalidade. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Quando se quer enfatizar que um bem ou ocorrência é acessível a todos ou para comentar, de forma crítica ou neutra, a ausência de discriminação em determinados fenómenos. - É um provérbio aceitável em contextos formais?
É principalmente de registo popular e funciona melhor em conversas informais, artigos de opinião ou textos que recorram a linguagem proverbial; em contextos académicos, prefira linguagem mais direta. - Pode ser interpretado como desculpa para desigualdades?
Sim — usado sem cuidado, pode sugerir que desigualdades são irrelevantes porque 'o sol é para todos'; é importante distinguir bens naturais de oportunidades e recursos distribuídos por decisão humana.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que vantagens básicas, fenómenos naturais ou oportunidades podem beneficiar qualquer pessoa, independentemente do carácter.
- Pode ter tom descritivo (observação sobre a realidade) ou irónico (para criticar quem usa a frase como desculpa para desigualdades ou injustiças).
- Registo: popular, proverbial; adequado em conversas informais, textos reflexivos ou explicativos sobre justiça natural e recursos comuns.
- Cuidado ao usar em contextos de injustiça social: não justifica desigualdades criadas por decisões humanas.
Exemplos
- No parque, crianças de todas as idades brincavam ao sol — afinal, o sol a bons e a maus não se nega.
- Quando a cidade teve um dia de sol após semanas de chuva, até quem costuma estar fechado saiu à rua; como diz o provérbio, o sol a bons e a maus não se nega.
- Discutiam se era justo distribuir o bilhete para o concerto gratuitamente, e alguém lembrou: 'o sol a bons e a maus não se nega' — numa tentativa de justificar acesso universal a determinados bens.
Variações Sinónimos
- O sol não se nega a ninguém
- O sol brilha para todos
- O sol nasce para bons e maus
- O sol é para todos
Relacionados
- O que é dado por natureza pertence a todos
- Provérbios que tratam da imparcialidade da natureza ou do destino
- Referências bíblicas: 'Faz nascer o seu sol sobre bons e maus' (Mateus 5:45)
Contrapontos
- A quem madruga, Deus ajuda (sugere recompensa pelo esforço)
- Cada um colhe o que semeia (sugere consequência das ações pessoais)
- Nem tudo o que parece igual é realmente igual — a distribuição de bens nem sempre é imparcial
Equivalentes
- Inglês
The sun shines on the righteous and the wicked (paraphrase of a biblical thought) - Espanhol
El sol sale para todos. - Francês
Le soleil brille pour tout le monde. - Alemão
Die Sonne scheint für alle. - Italiano
Il sole sorge per tutti.