Antes dor de perna que dor de coração

Antes dor de perna que dor de coração ... Antes dor de perna que dor de coração

Prefere-se um incómodo físico ou sacrifício menor a uma mágoa ou sofrimento amoroso mais profundo.

Versão neutra

Mais vale uma dor na perna do que uma dor no coração.

Faqs

  • Qual é o sentido principal deste provérbio?
    Indica a preferência por um desconforto físico ou sacrifício menor em vez de sofrer uma mágoa emocional intensa, frequentemente aplicado a relações amorosas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para justificar decisões cautelosas que visam evitar sofrimento emocional, por exemplo, recusar um relacionamento arriscado ou fazer um pequeno sacrifício para evitar desilusão.
  • O provérbio desvaloriza a saúde mental?
    É um dito popular e simplifica realidades; por isso, não deve ser usado para minimizar problemas psicológicos sérios. Deve ser aplicado com sensibilidade.
  • Tem origem conhecida?
    Não há registo claro de origem histórica específica; trata‑se de um provérbio popular transmitido oralmente.

Notas de uso

  • Usa‑se sobretudo em contextos coloquiais quando se justifica evitar relacionamentos ou situações emocionais arriscadas.
  • Pode ter tom humorístico, prudente ou resignado, dependendo do contexto e da entoação.
  • Não deve ser usado para banalizar problemas de saúde mental; trata‑se de um dito popular que simplifica diferenças entre tipos de sofrimento.
  • Registo: informal; apropriado em conversas familiares ou entre amigos, menos em textos formais ou clínicos.

Exemplos

  • Depois de tantas desilusões, ela decidiu dizer não aos encontros rápidos — antes dor de perna que dor de coração.
  • Preferiu cortar a viagem e poupar o dinheiro, aceitando o incómodo, porque não queria arriscar voltar sozinho e triste; para ele, era antes dor de perna que dor de coração.

Variações Sinónimos

  • Mais vale uma dor no corpo do que uma no coração.
  • Antes uma dor física do que uma desilusão amorosa.
  • Melhor dor de perna do que dor de coração.
  • Antes perna do que coração (forma abreviada).

Relacionados

  • Antes só que mal acompanhado
  • Mais vale prevenir do que remediar

Contrapontos

  • Algumas experiências emocionais dolorosas promovem crescimento e aprendizagem, pelo que evitá‑las sempre pode ser perda de oportunidades.
  • Recusar qualquer risco em nome de evitar mágoas pode levar ao isolamento e arrependimento a longo prazo.
  • A comparação entre dor física e sofrimento emocional é simplista; ambos podem exigir apoio e tratamento.

Equivalentes

  • Inglês
    Better a pain in the leg than a pain in the heart. (literal) / Better a small hurt than a broken heart.
  • Espanhol
    Mejor dolor de pierna que dolor de corazón.
  • Francês
    Mieux vaut une douleur à la jambe qu'une douleur au cœur.