Antes se adora o sol nascente que o poente.

Antes se adora o sol nascente que o poente.
 ... Antes se adora o sol nascente que o poente.

Expressa a preferência das pessoas pelo que é novo, promissor ou inicial em detrimento do que já está a declinar ou é antigo.

Versão neutra

As pessoas tendem a preferir o que é novo e promissor ao que já está a decair ou é antigo.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que as pessoas costumam preferir aquilo que é novo, promissor ou que está a começar, em vez do que já passa por um declínio ou é antigo.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É adequado ao comentar decisões ou comportamentos em que a novidade é preferida apenas por ser nova — por exemplo em mudanças de lideranças, escolhas de consumo ou modas passageiras.
  • É um provérbio elogioso ou crítico?
    Depende do contexto: pode ser crítico (alerta para o viés da novidade) ou apenas observacional (descrição de um facto social).

Notas de uso

  • Usa-se para criticar a tendência humana de favorecer novidades em vez da experiência ou da continuação.
  • Aplica-se a contextos sociais, políticos, comerciais e pessoais: mudanças de liderança, preferência por novos modelos, entusiasmo por ideias recentes.
  • Pode ter um tom crítico (alerta contra o viés da novidade) ou descritivo (constatação de comportamento).
  • Não é literal: recorre à imagem do sol (nascer/poente) como metáfora de começo e fim.

Exemplos

  • Na empresa, muitos apoiaram o novo diretor só porque era novidade; caía bem o provérbio 'Antes se adora o sol nascente que o poente'.
  • Os consumidores trocaram logo o telemóvel anterior pelo modelo recém-lançado — antes se adora o sol nascente que o poente.
  • Em política, o candidato da mudança atraiu votos pelo entusiasmo inicial; a expressão ilustra bem essa preferência pelo novo.

Variações Sinónimos

  • O novo atrai mais do que o antigo.
  • Prefere-se a novidade ao que já é conhecido.
  • Valoriza-se o começo mais do que o fim.

Relacionados

  • Não se troca de cavalo a meio da corrida.
  • Casa nova, vida nova.
  • Quem muito muda pouco acerta.

Contrapontos

  • O tempo dá razão ao antigo: experiência e continuidade podem revelar maior valor.
  • Não mexer no que funciona: cautela antes de substituir algo comprovado.
  • A novidade nem sempre é melhor; avaliar mérito em vez de ceder só ao entusiasmo inicial.

Equivalentes

  • Inglês
    People prefer the rising sun to the setting one (i.e. novelty is often preferred to what is declining). Equivalent idiom: "Out with the old, in with the new."
  • Espanhol
    Se adora más el sol naciente que el poniente (preferencia por lo nuevo sobre lo viejo).
  • Francês
    On préfère le soleil levant au couchant (image similaire: préférence pour la nouveauté).