Antes velha com dinheiro do que moça sem ceitil.
Valoriza a segurança financeira em detrimento da juventude; prefere‑se ser mais velha e ter dinheiro do que ser jovem e pobre.
Versão neutra
Mais vale ser velho(a) com dinheiro do que jovem sem dinheiro.
Faqs
- O que significa 'ceitil'?
'Ceitil' era o nome de uma pequena moeda usada em Portugal na Idade Média; no provérbio passou a significar 'pouco dinheiro' ou 'tostões'. - Este provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado insensível: contém julgamentos sobre idade, género e riqueza, podendo reforçar estereótipos sexistas e classistas. - É apropriado usar hoje em dia?
Pode ser usado com cautela e, frequentemente, de forma irónica. Em contextos formais ou que valorizem inclusão, é preferível evitar‑lo. - Quando é que se usa este provérbio?
Usa‑se para justificar a preferência pela segurança material em decisões pessoais, especialmente em debates sobre casamento ou estabilidade económica.
Notas de uso
- Provérbio tradicional, usado para justificar casamento ou escolhas baseadas na segurança económica.
- É moralizante e materialista: apresenta o dinheiro como critério de preferência.
- Uso frequente em contextos coloquiais e familiares, muitas vezes de forma irónica ou crítica.
- Linguagem arcaica: 'ceitil' era uma pequena moeda medieval; equivale a 'um pouco de dinheiro'.
Exemplos
- Quando a família aconselhou a filha a procurar segurança financeira em vez de arriscar tudo por amor, ouviu‑se: «Antes velha com dinheiro do que moça sem ceitil.»
- Disse‑lhe irónica que preferia trabalhar para ter estabilidade: «Para mim, mais vale ser velha com dinheiro do que nova e sem tostões.»
Variações Sinónimos
- Mais vale velha e rica do que nova e pobre.
- Antes velha com vintém do que moça sem nada.
- Mais vale ter dinheiro do que ter juventude sem recursos.
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valor da segurança)
- Quem tem dinheiro tem poder (sobre a importância económica)
Contrapontos
- O amor não se compra — valoriza o afecto em vez do dinheiro.
- Antes pobre e honesto do que rico e desonesto — crítica ao materialismo.
- A juventude é uma riqueza em si mesma — enfatiza o valor da juventude e da experiência de vida.
Equivalentes
- Inglês
Better an old woman with money than a young one without a penny. - Espanhol
Antes vieja con dinero que joven sin un céntimo. - Francês
Mieux vaut être vieille et riche qu'être jeune et sans un sou.